<愛の韓国語例文>
| ・ | 미역국은 가족의 애정이 담겨 있어 그 애정을 느끼며 감사하면서 먹는 요리입니다. |
| わかめスープは家族の愛情が込められていて、その愛情を感じ感謝しながら食べる料理です。 | |
| ・ | 할머니는 손주라면 무조건 우쭈쭈한다. |
| 祖母は孫であれば無条件で可愛がる。 | |
| ・ | 원장은 상당히 권위적이고 무뚝뚝하다. |
| 院長はかなり権威的で不愛想だ。 | |
| ・ | 그녀는 부모의 사랑을 듬뿍 받고 자라서인지 구김이 없다. |
| 彼女は沢山愛されて育ったからか捻じれたところがない。 | |
| ・ | 그녀는 아빠에게는 살뜰한 딸이다. |
| 彼女は、父にとっては愛情深い娘である。 | |
| ・ | 사랑하는 데 이유를 달지 마세요. |
| 愛することに理由を付けないでください。 | |
| ・ | 간절히 염원하고 지극한 사랑을 모으면 기적이 일어난다. |
| 切に切に願い、限りない愛を集めれば、奇跡が起きる。 | |
| ・ | 사랑이 흘러넘치는 사람이 되고 싶어요. |
| 愛に満ち溢れる人になりたいです。 | |
| ・ | 사랑도 연습이 필요합니다. |
| 愛も練習が必要です。 | |
| ・ | 당신을 죽도록 사랑합니다. |
| あなたを死ぬほど愛してます。 | |
| ・ | 그녀가 예쁜가 싶어서 그녀를 만나보고 싶었다. |
| 彼女は可愛いだろうと思い、彼女に会ってみたいと思った。 | |
| ・ | 사내 연애는 주위로부터 말이 나오지 않게 조심해야 한다. |
| 社内恋愛は周りからいろいろ言われないように気を付けないといけない。 | |
| ・ | 한때 그와 그녀는 불같이 서로 사랑했었다. |
| 一時、彼と彼女は燃えるように愛し合った。 | |
| ・ | 최근 애칭을 갖는 공항이 늘고 있다. |
| 最近、愛称をもつ空港が増えている。 | |
| ・ | 각 팀은 애칭을 가지고 있다. |
| 各チームは、愛称を有している。 | |
| ・ | 애칭을 모집하다. |
| 愛称を募集する。 | |
| ・ | 애칭으로 부르다. |
| 愛称で呼ぶ。 | |
| ・ | 딸이 아침부터 애교를 떨었다. |
| 娘が朝から愛嬌を振りまいた。 | |
| ・ | 딸은 용돈을 타려고 나에게 갖은 아양을 떨었어요. |
| 娘は小遣いをもらおうとお父さんにありとあらゆる愛嬌をふるまいました。 | |
| ・ | 젊었을 때는 사랑에 대해서 철이 없었던 것 같아요. |
| 若いときは、愛に対して分別がなかったようです。 | |
| ・ | 지금의 자신을 사랑하세요. 그렇게 하면 시기하는 마음이 사라지지 않을까요? |
| 今の自分を愛して下さい。そうすれば妬む気持ちはなくなるんじゃないでしょうか? | |
| ・ | 어린아이의 모습이 귀여워 피식 웃었다. |
| 子供の姿が可愛くてにやりと笑った。 | |
| ・ | 주인공은 사랑에 대한 설렘, 열정, 회한 등을 농밀하게 표현해냈다. |
| 主人公は愛のときめき、情熱、悔恨などを濃密に表現しきった。 | |
| ・ | 그는 매일같이 내게 사랑한다며 편지를 보냈다. |
| 彼は毎日のように私に愛していると手紙を送った。 | |
| ・ | 당신은 내게 사랑을 일깨워준 사람입니다. |
| あなたは、私に愛を教えてくれた人です。 | |
| ・ | 당신만 내 곁에 있다면 사랑으로 견뎌낼 수 있을 것 같아요. |
| あなたさえ私のそばにいたら、愛によって耐え抜くことができそうです。 | |
| ・ | 남편은 아이를 끔찍이 사랑했다. |
| 夫は子供を心から愛し大切にした。 | |
| ・ | 할아버지는 내 언니가 첫 번째 손주였기에 끔찍이 사랑했습니다. |
| 祖父は、私の姉が初孫だった為に大変可愛がりました。 | |
| ・ | ’사랑한다’는 말에 눈물이 핑 돌았어요. |
| 「愛してる」という言葉に目頭が熱くなりました。 | |
| ・ | 나지막이 사랑의 노래를 함께 불렀다. |
| 小さな声で愛の歌を一緒に歌った。 | |
| ・ | 한 번도 그녀에게 사랑한다는 말을 할 수 없었습니다. |
| 一度も彼に愛してるという言葉を言えなかった。 | |
| ・ | 사랑의 오작교 |
| 愛のかけ橋 | |
| ・ | 애정에 굶주리거나 욕구 불만 상태에 있다. |
| 愛情に飢えていたり、欲求不満の状態になっている。 | |
| ・ | 끝없이 이어지는 하늘과 바다에 영원한 사랑을 맹세하다. |
| 果てしなく続く空と海に永遠の愛を誓う。 | |
| ・ | 비오는 날도 애견 산책은 매일 빼놓지 않고 하고 있다. |
| 雨の日も愛犬の散歩は毎日欠かさず行っている。 | |
| ・ | 애견은 견주에게 건강하고 행복한 나날을 가져다 줍니다. |
| 愛犬は、飼い主に健康で幸せな毎日をもたらしてくれます。 | |
| ・ | 우리집 애견은 몸집은 크지만 점잖아서 정말 귀여워요. |
| 我が家の愛犬は大きいですがおとなしくて、とても可愛いんですよ 。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 아이들을 끔찍하게 사랑하고 있다. |
| 彼女は自分の子供たちをものすごく愛している。 | |
| ・ | 치어리더들이 귀여운 웃음과 파워풀한 댄스로 경기를 뜨겁게 달구었다. |
| チアリーダーたちが可愛い笑顔とパワフルなダンスで試合を熱く盛り上げた。 | |
| ・ | 존나 귀엽네! |
| メッチャ可愛いね。 | |
| ・ | 사랑은 시공을 초월한다. |
| 愛は時空を超える。 | |
| ・ | 보수파와 기독교인은 동성애를 혐오한다. |
| 保守派とクリスチャンは同性愛を嫌悪する。 | |
| ・ | 나는 당신을 진심으로 사랑해요. |
| 私はあなたを本気で愛しています。 | |
| ・ | 그의 여동생은 너무 귀여워서 이를테면 살아있는 인형 같아. |
| 彼の妹は可愛すぎていわば生きている人形のようだ。 | |
| ・ | 부모님께서 제 아이보고 귀엽대요. |
| 両親が私の子どもに可愛いといいました。 | |
| ・ | 재롱을 피우다. |
| 愛嬌をふりまく。 | |
| ・ | 그녀는 너같이 예쁜다. |
| 彼女はあなたのように可愛い。 | |
| ・ | 그녀는 군주가 너무나 총애해서 나라를 위태롭게 할 정도의 미녀였다. |
| 彼女は君主が寵愛しすぎて国を危うくするほどの美人だった。 | |
| ・ | 오드리 헵번은 세계에서 사랑받았던 은막의 스타였다. |
| オードリー・ヘップバーンは、世界に愛された銀幕のスターだった。 | |
| ・ | 키스로부터 시작하는 연애라니, 현실적이지 않네요. |
| キスから始まる恋愛なんて、現実的じゃありません |
