<手の韓国語例文>
| ・ | 스시를 손으로 먹는 것을 좋아합니다. |
| 寿司を手で食べるのが好きです。 | |
| ・ | 일본어 발음을 잘하고 싶어요. |
| 日本語の発音が上手になりたいです。 | |
| ・ | 일본어를 잘하시네요. |
| 日本語を話すのが上手ですね。 | |
| ・ | 그는 테니스를 잘 칩니다. |
| 彼はテニスが上手です。 | |
| ・ | 카펫은 두꺼운 천으로 되어 있다. |
| カーペットは厚手の布でできている。 | |
| ・ | 이 식탁보는 두꺼운 천으로 되어 있다. |
| このテーブルクロスは厚手の布でできている。 | |
| ・ | 면제품은 세탁하기 쉽고 관리하기 쉽습니다. |
| 綿製品は洗濯しやすく、手入れが簡単です。 | |
| ・ | 감염병 예방에는 적절한 손 씻기와 위생 관리가 필수적입니다. |
| 感染症の予防には、適切な手洗いと衛生管理が不可欠です。 | |
| ・ | 의료 종사자는 수술이나 처치 시 높은 위생 기준을 지켜야 합니다. |
| 医療従事者は、手術や処置の際に高い衛生基準を守る必要があります。 | |
| ・ | 요리를 하기 전에 손을 씻는 것은 식품 위생의 기본입니다. |
| 料理をする前に手を洗うことは、食品衛生の基本です。 | |
| ・ | 부침가루를 사용해서 건강한 간식을 직접 만들었습니다. |
| チヂミ粉を使って、ヘルシーなおやつを手作りしました。 | |
| ・ | 빵가루를 입힌 닭날개는 고소하고 맛있습니다. |
| パン粉をまぶした鶏手羽先は、香ばしくて美味しいです。 | |
| ・ | 상대를 이기고자 하려는 사람일수록 교섭에 약하다. |
| 「相手に勝とう」とする人ほど交渉に弱い。 | |
| ・ | 관료들은 행정 절차의 간소화를 목표로 하고 있습니다. |
| 官僚は行政手続きの簡素化を目指しています。 | |
| ・ | 관료들은 행정 절차 개선에 힘쓰고 있습니다. |
| 官僚は行政手続きの改善に取り組んでいます。 | |
| ・ | 상대의 반감을 사다. |
| 相手の反感を買う。 | |
| ・ | 부당한 수단으로 이익을 얻은 사람들이 업계에서 추방되었습니다. |
| 不当な手段で利益を得た人々が業界から追放されました。 | |
| ・ | 부정행위를 한 스포츠 선수가 팀에서 추방되었습니다. |
| 不正行為を行ったスポーツ選手がチームから追放されました。 | |
| ・ | 결제 기한을 넘긴 미수금을 회수하기 위한 절차를 거칩니다. |
| 決済期限を過ぎた未収金を回収するための手順を踏みます。 | |
| ・ | 반품된 상품을 회수하여 환불 절차를 진행합니다. |
| 返品された商品を回収して返金手続きを行います。 | |
| ・ | 미지급 청구 금액을 회수하는 수단을 검토합니다. |
| 未払いの請求金額を回収する手段を検討します。 | |
| ・ | 그녀는 일본어의 관용적인 표현을 마스터하는 데 능숙합니다. |
| 彼女は日本語の慣用的な表現をマスターするのが上手です。 | |
| ・ | 관용은 상대방의 입장을 이해하는 능력을 나타냅니다. |
| 寛容は相手の立場を理解する能力を示します。 | |
| ・ | 선거는 민의를 대표하는 수단입니다. |
| 選挙は民意を代表する手段です。 | |
| ・ | 선거인 명부 등록은 특별한 절차가 필요없습니다. |
| 選挙人名簿への登録に、特別の手続きは必要ありません。 | |
| ・ | 선거에 대한 정보는 인터넷으로 쉽게 얻을 수 있습니다. |
| 選挙に関する情報はインターネットで簡単に入手できます。 | |
| ・ | 내가 뭐 도와줄 일 없어? |
| 私はなにか手伝うことない? | |
| ・ | 한 걸음 뒤로 물러나 상대방 입장을 고려하다. |
| 一歩後ろへ下がって相手方の立場を考慮する。 | |
| ・ | 그의 손은 참 따뜻했다. |
| 彼の手はとても温かかった。 | |
| ・ | 창업하기 위한 절차를 모르겠다. |
| 創業するための手続きがわからない。 | |
| ・ | 창업에 관한 절차가 알고 싶다. |
| 創業に関する手続きが知りたい。 | |
| ・ | 이 교수님은 잘 가르쳐요. |
| この教授は教え方が上手です。 | |
| ・ | 주차권을 잃어버려서 재발급 절차를 밟아야 합니다. |
| 駐車券を失くしたので、再発行の手続きをしなければなりません。 | |
| ・ | 개수대에서 손을 씻다. |
| 流し台で手を洗う。 | |
| ・ | 스펀지를 사용해서 발코니 난간을 닦았어요. |
| スポンジを使ってバルコニーの手すりを拭きました。 | |
| ・ | 표백제는 맨손으로 만지지 마세요. |
| 漂白剤は素手で触ってはいけません。 | |
| ・ | 공문서는 법적 절차나 증거로 사용될 수 있습니다. |
| 公文書は法的手続きや証拠として使用されることがあります。 | |
| ・ | 선수들은 연계 플레이로 상대를 괴롭히며 득점을 쌓아갔다. |
| 選手たちは連携プレーで相手を翻弄し、得点を重ねた。 | |
| ・ | 테레사 수녀는 빈곤과 병으로 고통받고 있는 사람들에게 사랑의 손길을 뻗었다. |
| マザー・テレサは貧困と病気で苦しんでいる人々に愛の手を差出しました。 | |
| ・ | 상대에 대해 우호적인 태도를 취하다. |
| 相手に対して好意的な態度を取る。 | |
| ・ | 그의 외교 수완은 높이 평가되고 있습니다. |
| 彼の外交手腕は高く評価されています。 | |
| ・ | 그 기업은 시장에서 강력한 경쟁자입니다. |
| その企業は市場で強力な競合相手です。 | |
| ・ | 힘찬 악수로 그는 나를 맞이했다. |
| 力強い握手で彼は私を迎えた。 | |
| ・ | 그는 폭포의 물보라를 어루만지듯 손을 내밀었다. |
| 彼は滝の水しぶきを撫でるように手を差し伸べた。 | |
| ・ | 할어버지는 수염을 손으로 어루만지고 있었다. |
| おじいさんは髭を手でなでていた。 | |
| ・ | 그녀는 진정시키려고 친구의 손을 쓰다듬었다. |
| 彼女は落ち着かせようとして友人の手を撫でた。 | |
| ・ | 그녀는 연인의 손을 부드럽게 쓰다듬었다. |
| 彼女は恋人の手を優しく撫でた。 | |
| ・ | 애완동물의 털을 손으로 쓰다듬는 것을 좋아한다. |
| ペットの毛並みを手で撫でるのが好きだ。 | |
| ・ | 극구 상대방의 감정에 호소함으로써 공감을 얻는다. |
| 口を極めて相手の感情に訴えることで、共感を得る。 | |
| ・ | 이 가게에서는 수제 과자를 팔고 있습니다. |
| この店では、手作りのお菓子が売られています。 |
