<抜くの韓国語例文>
| ・ | 의도를 꿰뚫어 보는 힘이 필요하다. |
| 意図を見抜く力が必要だ。 | |
| ・ | 거짓말을 꿰뚫어 보는 능력이 있다. |
| 嘘を見抜く能力がある。 | |
| ・ | 그는 인간의 내면을 꿰뚫어 보는 능력을 갖고 있다. |
| 彼に人間の内面を見抜く能力を持っている。 | |
| ・ | 그 점쟁이는 남의 속을 꿰뚫어 보는 능력이 있다. |
| その占い師は人の心を見抜く能力がある | |
| ・ | 내막을 꿰뚫어 보다. |
| 内情を見抜く。 | |
| ・ | 모든 것을 꿰뚫어 보는 혜안을 가지고 있다. |
| 全てを見抜く慧眼を持っている。 | |
| ・ | 그의 의도를 간파할 수 있었다. |
| 彼の意図を見抜くことができた。 | |
| ・ | 진실을 간파하는 힘이 있다. |
| 真実を見抜く力がある。 | |
| ・ | 본심을 간파하다. |
| 本心を見抜く。 | |
| ・ | 본질을 간파하다. |
| 本質を見抜く。 | |
| ・ | 거짓말을 간파하다. |
| うそを見抜く。 | |
| ・ | 압력솥의 증기를 조심스럽게 뺀다. |
| 圧力鍋の蒸気を注意深く抜く。 | |
| ・ | 압력솥의 증기를 빼내다. |
| 圧力鍋の蒸気を抜く。 | |
| ・ | 마게를 따다. |
| 栓を抜く。 | |
| ・ | 눈썹을 뽑다. |
| 眉毛を抜く。 | |
| ・ | 겨털을 뽑다. |
| 脇毛を抜く。 | |
| ・ | 위선을 간파하기는 어렵다. |
| 偽善を見抜くのは難しい。 | |
| ・ | 단기전을 이겨내기 위해서는 신속한 판단이 필요합니다. |
| 短期戦を戦い抜くために、迅速な判断が必要です。 | |
| ・ | 그는 장기전을 이겨내기 위해 모든 자원을 투입했습니다. |
| 彼は長期戦を勝ち抜くために、すべてのリソースを投入しました。 | |
| ・ | 장기전을 이겨내기 위해 면밀한 계획이 필요합니다. |
| 長期戦を戦い抜くために、綿密な計画が必要です。 | |
| ・ | 그가 잘 해낼 수 있을지 불안하다. |
| 彼がやり抜くことができるか、不安だ。 | |
| ・ | 고통을 이겨 내다. |
| 苦しみに勝ち抜く。 | |
| ・ | 통찰은 정보의 배후에 있는 의미를 간파하는 힘입니다. |
| 洞察は、情報の背後にある意味を見抜く力です。 | |
| ・ | 터널을 뚫다. |
| トンネルをくり抜く。 | |
| ・ | 사람을 잘 관찰하고 마음도 잘 알아차린다. |
| 人をよく観察して、気持ちもよく見抜く。 | |
| ・ | 곡괭이를 써서 송두리째 나무를 뽑다. |
| つるはしを使って根こそぎ樹木を引き抜く。 | |
| ・ | 곡괭이로 뿌리를 뽑는 것은 손이 많이 간다. |
| つるはしを使って根を引き抜くのは手間がかかる。 | |
| ・ | 시련을 견뎌 내다. |
| 試練を耐え抜く。 | |
| ・ | 삶의 본질적 아름다움을 꿰뚫는 심미안을 가졌다. |
| 生の本質的な美しさを見抜く審美眼を持っている。 | |
| ・ | 상대의 거짓말을 꿰뚫다. |
| 相手の嘘を見抜く。 | |
| ・ | 본질을 꿰뚫다. |
| 本質を見抜く。 | |
| ・ | 사건의 진상을 파악하기 위해서는 고도의 관찰력이 필요해요. |
| 事件の真相を見抜くためには、高度な観察力が必要です。 | |
| ・ | 그녀의 통찰력은 날카롭고 곧 문제의 본질을 알아낸다. |
| 彼女の洞察力は鋭く、すぐに問題の本質を見抜く。 | |
| ・ | 벽에서 못을 빼다. |
| 壁から釘を抜く。 | |
| ・ | 어디든지 일 안 하고 요령 피우는 사람들이 반드시 있어요. |
| どこでも仕事しないで手を抜く人達が必ずいます。 | |
| ・ | 점점 격렬해지는 글로벌 경쟁을 이겨내다. |
| ますます激しくなるグローバル競争を勝ち抜く。 | |
| ・ | 경쟁을 뚫다. |
| 競争を勝ち抜く。 | |
| ・ | 검을 뽑다. |
| 剣を抜く。 | |
| ・ | 검을 빼다. |
| 剣を抜く。 | |
| ・ | 웃음기를 빼다. |
| 笑いを抜く。 | |
| ・ | 이를 뽑다. |
| 歯を抜く。 | |
| ・ | 겨드랑이 털을 뽑다. |
| わき毛を抜く。 | |
| ・ | 털을 깎는 거랑 뽑는 거 중에 어느 게 나아? |
| 毛を剃るのと抜くのはどっちがいい? | |
| ・ | 적의 계략을 간파하다. |
| 敵の計略を見抜く。 | |
| ・ | 본질을 꿰뚫는 힘이 있네요. |
| 本質を見抜く力がありますね。 | |
| ・ | 남의 마음을 속속들이 꿰뚫다. |
| 人の心をすみずみまで見抜く。 | |
| ・ | 머리카락을 뽑다. |
| 髪の毛を抜く。 | |
| ・ | 충치를 뽑다. |
| 虫歯を抜く。 | |
| ・ | 전원 플러그를 콘센트에서 뽑다. |
| 電源プラグをコンセントから抜く。 | |
| ・ | 콘센트를 뽑다. |
| コンセントを抜く。 |
