<指の韓国語例文>
| ・ | 네비게이션이 지시한 대로 유턴했습니다. |
| ナビが指示した通りにUターンしました。 | |
| ・ | 지휘관이 부대에 진군을 호령했습니다. |
| 指揮官が部隊に進軍を号令しました。 | |
| ・ | 지휘관이 부대에 출발을 호령했습니다. |
| 指揮官が部隊に出発を号令しました。 | |
| ・ | 국방력 향상을 목표로 하고 있습니다. |
| 国防力の向上を目指しています。 | |
| ・ | 출국 심사에서 지문을 스캔했어요. |
| 出国審査で指紋をスキャンされました。 | |
| ・ | 국제선 좌석을 창가로 지정했어요. |
| 国際線の座席を窓側に指定しました。 | |
| ・ | 학생들을 꼼꼼히 지도하다. |
| 学生たちを几帳面に指導する。 | |
| ・ | 기장의 지시로 산소마스크가 내려왔어요. |
| 機長の指示で酸素マスクが降りてきました。 | |
| ・ | 기장은 고도를 높이도록 지시했습니다. |
| 機長は高度を上げるように指示しました。 | |
| ・ | 승객들은 기장의 지시에 따라 좌석으로 돌아왔습니다. |
| 乗客は機長の指示に従って座席に戻りました。 | |
| ・ | 승차권은 지정석 예약에 필요합니다. |
| 乗車券は指定席の予約に必要です。 | |
| ・ | 수직선이 시각적인 지침이 되어 디자인의 정확도를 높인다. |
| 垂直線が視覚的な指針となり、デザインの精度を高める。 | |
| ・ | 이 반지는 귀금속 소재로 되어 있습니다. |
| この指輪は貴金属の素材でできています。 | |
| ・ | 이 반지는 귀금속 소재로 되어 있습니다. |
| この指輪は貴金属の素材でできています。 | |
| ・ | 코딱지를 손가락으로 팠다. |
| 鼻くそを指で取り出した。 | |
| ・ | 콧구멍을 손가락으로 가볍게 눌렀다. |
| 鼻穴を指で軽く押さえた。 | |
| ・ | 근대 5종의 5종류는 승마, 수영, 펜싱, 사격, 크로스컨트리를 말합니다. |
| 近代五種の5種類とは、馬術・水泳・フェンシング・射撃・クロスカントリーを指します。 | |
| ・ | 매년 우리는 새로운 것을 배우고 경험합니다. |
| 毎年、私たちは自己成長と向上を目指します。 | |
| ・ | 손가락 끝의 작은 상처가 곪아 버렸다. |
| 指先の小さな傷が膿んでしまった。 | |
| ・ | 그는 입가에 손가락을 대고 불안하게 서성거렸다. |
| 彼は口元に指を当てて不安そうにうろうろ歩いた。 | |
| ・ | 학교는 도벽이 있는 학생에게 특별한 지도를 하고 있다. |
| 学校は盗み癖のある生徒に特別な指導をしている。 | |
| ・ | 비밀첩보부의 지시를 기다리고 있다. |
| 秘密諜報部からの指示を待っている。 | |
| ・ | 상사는 볼멘소리로 지시를 내렸다. |
| 上司はつっけんどんな口ぶりで指示を出した。 | |
| ・ | 직원을 지휘 감독하다. |
| 職員を指揮監督する。 | |
| ・ | 황제는 전쟁을 지도하고 승리를 거두었다. |
| 皇帝は、戦争を指導し勝利を収めた。 | |
| ・ | 출토품 중 일부는 국보로 지정되었다. |
| 出土品の一部は国宝に指定された。 | |
| ・ | 승리를 노렸지만 패배했다. |
| 勝利を目指したが敗北した。 | |
| ・ | 그녀는 반지를 상자에 봉인하기로 했다. |
| 彼女は指輪を箱に封印することにした。 | |
| ・ | 조산사의 지도로 어머니는 안심하고 출산했다. |
| 助産師の指導で母親は安心して出産した。 | |
| ・ | 고소득을 목표로 유학을 결정했다. |
| 高所得を目指して留学を決めた。 | |
| ・ | 고소득을 목표로 하는 젊은이가 늘고 있다. |
| 高所得を目指す若者が増えている。 | |
| ・ | 고소득 직업을 갖는 것을 목표로 하고 있다. |
| 高所得の職業に就くことを目指している。 | |
| ・ | 팀의 맹점을 지적하고 개선책을 제안한다. |
| チームの盲点を指摘して、改善策を提案する。 | |
| ・ | 맹점을 지적받고서야 깨달았다. |
| 盲点を指摘されて初めて気づいた。 | |
| ・ | 약혼반지를 받을 때 그의 말에 감동했다. |
| 婚約指輪を受け取るとき、彼の言葉に感動した。 | |
| ・ | 약혼반지를 고르는 데 많은 시간을 들였다. |
| 婚約指輪を選ぶのにたくさんの時間をかけた。 | |
| ・ | 약혼반지를 손에 쥔 순간 행복을 실감했다. |
| 婚約指輪を手にした瞬間、幸せを実感した。 | |
| ・ | 약혼반지 케이스를 여는 순간 감동했다. |
| 婚約指輪のケースを開けた瞬間、感動した。 | |
| ・ | 약혼반지를 끼고 있으면 행복한 기분이 든다. |
| 婚約指輪をつけていると幸せな気持ちになる。 | |
| ・ | 약혼반지를 받은 날을 잊을 수 없다. |
| 婚約指輪をもらった日が忘れられない。 | |
| ・ | 약혼반지를 끼고 행복한 미소를 지었다. |
| 婚約指輪をつけて幸せそうに微笑んだ。 | |
| ・ | 약혼반지를 처음 낀 날을 기억한다. |
| 婚約指輪を初めてつけた日のことを覚えている。 | |
| ・ | 약혼반지를 보여주자 친구들은 환호성을 질렀다. |
| 婚約指輪を見せると友人たちは歓声を上げた。 | |
| ・ | 약혼반지를 줄 때의 프러포즈가 인상적이었다. |
| 婚約指輪を贈るときのプロポーズが印象的だった。 | |
| ・ | 소중한 약혼반지를 소중히 보관하고 있다. |
| 大切な婚約指輪を大事に保管している。 | |
| ・ | 약혼반지 디자인을 함께 결정했다. |
| 婚約指輪のデザインを一緒に決めた。 | |
| ・ | 약혼반지를 구입하기 위해 보석 가게를 방문했다. |
| 婚約指輪を購入するために宝石店を訪れた。 | |
| ・ | 약혼반지를 보여주고 친구에게 축복받았다. |
| 婚約指輪を見せて友達に祝福された。 | |
| ・ | 약혼반지를 손가락에 끼는 순간 눈물이 그렁그렁했다. |
| 婚約指輪を指にはめた瞬間、涙が溢れた。 | |
| ・ | 아름다운 약혼반지를 골라주었다. |
| 美しい婚約指輪を選んでくれた。 |
