【正】の例文_44
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<正の韓国語例文>
부모는 아이에게 올바른 식사 습관과 예절을 가르쳐야 한다.
親は子どもにしい食習慣やマナーを教えないといけない。
올바르게 생각하고, 솔직하게 말하라!
しく考えて直に話しなさい!
나는 내 연구가 올바른지 확인하고 싶습니다.
私は、私の研究がしいことを確かめたいです。
우리는 올바른 방향으로 나아가고 있다.
我々はしい方向に進んでいる。
올바른 자세의 학생이 수업의 집중도도 높은 것으로 나타났다.
しい姿勢をとる学生が授業の集中度も高いことがわかった。
올바르지 않으면 안 됩니다.
しくなければいけない。
정오부터 전국에 실내 마스크 착용을 의무화했다.
午から全国に屋内でのマスク着用を義務付けた。
모든 피부 질환에 관해서 환자에게 정확한 진단과 근거를 통해서 적절한 치료를 제공하고 있습니다.
あらゆる皮膚疾患について患者に確な診断と根拠に基いた適切な治療を提供しています。
스트레스 관리의 대전제는, 규칙적인 생활과 수면 시간 확보 그리고 운동 습관입니다.
ストレス管理の大前提は、規則しい生活と睡眠時間の確保、そして運動習慣です。
저혈압이란 혈압이 정상 범위를 밑도는 상태이다.
低血圧とは、血圧が常範囲を下回っている状態である。
아들은 아버지의 바람과는 정반대로 성장했다.
息子は父の望みと反対に成長した。
이 사실만 가지고도 그녀가 얼마나 정직한가를 알 수 있다.
この事実だけでも彼女がいかに直かが分かる。
모든 것이 정반대인 그녀와 동거하면서 서서히 변해 갔다.
全てが反対の彼女と同居しながら徐々に変わっていた。
숭례문은 조선시대 한양도성의 정문으로, 4대문 중에서도 남측에 위치해, 남대문이라고도 불렸습니다.
崇礼門(スンネムン)は朝鮮時代、漢陽都城の門として四大門の中でも南側に位置し、南大門とも呼ばれました。
설날 요리를 만들었습니다.
月の料理を作りました。
검진 결과를 정상과 이상으로 판단하는 것이 아니라 기준치로 판정하는 것이 중요하다.
健診結果を、常と異常で判定するのではなく、基準値で判定することが大切です。
어플이 정상으로 기동하지 않았습니다.
アプリが常に起動しませんでした。
시민 생활은 정상을 되찾아 가고 있다.
市民生活は常に向かいつつある。
'솔직하자'가 저의 좌우명입니다.
直であれ」が私の座右の銘です。
스트레스 원인 중 하나는 바로 출근길 교통체증입니다.
ストレスの原因のひとつはに出勤時の交通渋滞です。
중요한 공공시설에 관한 조례의 일부를 아래와 같이 개정한다.
重要な公の施設に関する条例の一部を次のように改する。
조례를 개정하다.
条例を改する。
그는 말년의 잘못을 바로잡을 기회도 없이 불귀의 객이 되고 말았다.
彼は晩年の過ちをす機会もなく、帰らぬ人となった。
모국어가 정확해야 외국어도 의미가 있다.
母国語を確に使えてこそ、外国語も意味がある。
사장이라고 늘 옳은 결정만 하란 법은 없잖습니까!
社長だからと言ってずっとしい決定だけをしろとうのはないのではありませんか。
근육을 단련하면 올바른 자세를 유지하기 쉬워집니다.
筋肉を鍛えれば、しい姿勢を保ちやすくなります。
판단력은 사물을 올바르게 인식해서 평가하는 능력이다.
判断力は、物事をしく認識し、評価する能力である。
장치를 안전하고 올바르게 사용하다.
装置を安全にしく使う。
올바른 방법을 실천하다.
しい方法を実践する。
솔직히 말해 봤자 어차피 혼나잖아요.
直に話したところで、 どうせ叱られるじゃないですか。
옳음과 그름은 비교에서 오는 상대적 개념입니다.
しいこと間違ったことは、比較からくる、相対的概念です。
무엇이 옳고 그른지 판단하기 어렵다.
何がしく誤っているのか判断が難しい。
품행이 그르다.
品行がしくない。
옳은 것이 없으면 그른 것도 없다.
しいことがなければ、間違ってることもない。
청소년은 아직 옳고 그름의 기준이 정립되지 않다.
青少年はまだ誤の判断基準が成立していない。
옳고 그름을 분별하다.
邪をわきまえない。
치아 교정을 하고 싶어요.
歯の矯がしたいです。
강자가 강한 것은 정보가 풍부하고 정확하고 빠르기 때문이다.
強者が強いのは情報が豊富で確で早いからである。
외로움은 지극히 정상적인 감정이다.
寂しさは極めて常な感情である。
당신이 틀렸고 내가 맞다는 걸 꼭 증명해보이겠어.
あなたが間違ていて、俺がしいという事を必ず証明してやる。
올바른 질문이어야 올바른 해답을 얻을 수 있습니다.
しい質問で、しい答えを得ることができます。
자세를 고치다.
姿勢をす。
바른 자세를 유지하다.
しい姿勢を維持する。
자세를 바르게 하다.
姿勢をす。
이 결단은 과연 옳았던 것일까?
この決だんは果たしてしかったのだろうか。
빈틈없고 정확하게 일 처리하다.
抜かりなく確に仕事を処理する。
사실은 그야말로 예언대로였다.
事実はに予言のとおりだった
중국과 한국은 수교 30주년을 맞아 양국 관계의 미래 발전 방안을 모색하고 있다.
中国と韓国は国交常化30周年を迎えるにあたり、両国関係の未来の発展の方法を模索している。
양국 수교의 성과는 쉽게 얻어진 것이 아닌 만큼 소중히 해야 한다.
両国の国交常化の成果は、簡単に得られたわけではないため大切にしなければならない。
불평등이 심각한 현실에서 공정한 경쟁이란 비현실적이다.
不平等が深刻な現実において、公な競争などというものは非現実的だ。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  (44/50)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.