【満】の例文_21
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<満の韓国語例文>
그는 공소 시효가 만료되어 구속할 수 없다.
彼は控訴時効が了して、拘束することができない。
이야기가 원만하게 마무리되어서 다행이야.
話が円に収まって何よりだよ。
부부 사이는 매우 원만하다
夫婦仲は非常に円だ。
다섯 명의 가족이 생활하고 있는데, 가정은 원만하다고 생각합니다.
家族5人で暮らしていますが、家庭は円だと思っています。
쟁의는 원만히 해결했다.
争議は円に解決した。
원만히 퇴사하다.
に退社する。
가정은 원만하다.
家庭は円だ。
부부 관계가 원만해지려면 노력이 필요합니다.
夫婦円になるには努力が必要です。
부부 관계는 원만하다고 생각해요.
夫婦関係は円だと思います。
나는 대인 관계가 원만하다.
私は対人関係が円だ。
벚꽃이 만개했다.
桜が開した。
길가에는 노란 개나리가 활짝 피어 있었습니다.
道端には黄色いレンギョウが開に咲いていました。
개나리는 노란 꽃을 활짝 피워 봄이 왔음을 알려주는 꽃나무입니다.
レンギョウは黄色い花を開に咲かせて、春の訪れを知らせてくれる花木です。
개나리가 길가 여기저기에 활짝 피어있어요.
レンギョウは街のあちらこちらに開している。
오늘은 평소보다 행복하고 흡족하다.
今日はいつもよりしあわせでち足りている。
그녀는 힘든 일을 끝내고 매우 흡족한 표정을 짓고 있었다.
彼女は困難な仕事を終えてとてもち足りた表情をしていた。
좀 흡족한 마음으로 하루하루를 보낼 수 있게 되었다.
ちょっぴりち足りた気持ちで毎日を過ごせるようになった。
마음이 흡족하면 아무것도 필요 없게 된다.
心がち足りると何もいらなくなる。
감독님은 흡족한 표정으로 웃기도 하고 농담도 하셨다.
監督は、足した表情で笑ったり冗談もおっしゃった。
마음이 흡족하다.
心がち足りている。
서울 근교에서 자연을 만끽하면서 약 2시간 하이킹을 즐겼습니다.
ソウルの近郊で自然を喫しながら、約2時間のハイキングを楽しみました。
지구는 하루에 한 번 자전하기 때문에 많은 곳에서는 하루에 두 번의 만조와 간조를 맞게 됩니다.
地球は1日に1回自転するので、多くの場所では1日に2回の潮と干潮を迎えることになります。
조수 간만으로 해수면 수위가 가장 높아진 상태를 '만조'라고 합니다.
潮のち引きで、海面の水位が最も上がった状態を「潮」といいます。
간조가 끝나고 조수가 차오르는 것을 만조라 한다.
干潮が終わって潮がちてくることをち潮という。
하루 중 해수면이 가장 높아질 때를 만조라고 한다.
1日のうちで海水面が最も高くなるときを潮という。
바닷물이 만조에는 해변에 갈 수 없습니다.
海の水が潮には、ビーチに行くことはできません。
조위가 다 올라간 상태가 만조, 반대로 내려간 상태가 간조입니다.
潮位が上がりきった状態が「潮」、反対に下がりきった状態が「干潮」です。
해수면이 천천히 상승하거나 하강하는 현상을 조수 간만이라고 합니다.
海面がゆっくり上昇したり下降したりする現象を潮のち引きといいます。
조수 간만이란 해수면이 12시간 또는 24시간 주기로 상하로 움직이는 것을 말합니다.
潮のち引きとは、海面が12時間または24時間の周期で上下に動くことです。
조수 간만 왜 일어나는 걸까요?
潮のち引きはなぜ起こるのでしょうか?
간조 시에는 해수면의 높이가 낮아지고 만조 시에는 해수면의 높이가 높아집니다.
干潮時には海面の高さが低くなり、潮時には海面の高さが高くなります。
만조와는 반대로 해수면 수위가 가장 낮아지는 상태가 '간조'입니다.
潮とは逆に、海面の水位が最も低くなる状態が「干潮」です。
이기심을 채우다.
利己心をたす。
사내에서는 핵심 보직을 특정 인맥 사람들이 좌지우지하고 있다는 내부 불만이 높았다.
社内では、重要ポストを特定人脈の人たちが思うがまましているという内部の不が高かった。
불평불만을 늘어놓다.
不平不を並べる。
열기가 차서 답답할 정도로 더운 느낌이 든다.
熱気がちて息苦しい程度の熱い感じがする。
비만 기미라서 당분을 자제하고 있습니다.
気味なので糖分を控えめにしています。
격차를 극복하지 못한 채 은메달에 만족해야 했다.
格差を克服することは出来なかったまま銀メダルで足しなければならなかった。
그 철학자의 머리에는 개념과 관념들로 가득 차 있다.
その哲学者の概念と観念で、いっぱいにたされている。
내 성적표를 보더니 엄마는 못마땅한 표정으로 나를 바라보았다.
僕の成績を見ると、ママは不そうな表情で僕を眺めていた。
나를 못마땅해 하면서 사사건건 괴롭혔다.
僕を不に思い、いちいち虐めた。
배만 부르면 무조건 제일인 줄로만 알았다.
お腹さえ腹になれば文句なしに一番であるとばかり思っていた。
업무 내용에 만족하면 즐겁게 일할 수 있다.
仕事内容に足すれば、楽しく働ける。
휴가철이라 그런지 고속버스는 거의 빈자리가 없을 정도로 만석입니다.
休暇シーズンだからか、高速バスはほとんど空席がない位に席です。
만 20세 이상으로 학력이나 경력은 묻지 않는다.
20歳以上で学力や経歴は問わない。
그녀는 불만을 완곡히 토로했다.
彼女は不をやんわりともらした。
대인 관계가 원만하다.
対人関係が円だ。
꿈에 부푼 마음으로 적금을 들었습니다.
夢にち溢れた心で積み立てをしました。
점점 남편에게 불만이 쌓여갔다.
こそ少しずつ夫に不が募った。
정치에 대한 국민의 불만이 쌓여지고 있다.
政治に対する不が溜まっている。
[<] 21 22 23 24 25 26  (21/26)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.