<物の韓国語例文>
| ・ | 부력이 큰 물체일수록 뜨기 쉽습니다. |
| 浮力が大きい物体ほど浮きやすいです。 | |
| ・ | 물체가 물속에 들어가면 부력이 작용합니다. |
| 物体が水中に入ると、浮力が働きます。 | |
| ・ | 그는 성공한 인물을 우상화하는 경향이 있다. |
| 彼は成功した人物を偶像化する傾向がある。 | |
| ・ | 자연 숭배는 생물 다양성을 존중한다. |
| 自然崇拝は生物多様性を尊重する。 | |
| ・ | 그는 전설의 인물로 숭배된다. |
| 彼は伝説の人物として崇拝される。 | |
| ・ | 그가 숭배하는 인물은 역사적 영웅이다. |
| 彼の崇拝する人物は歴史的英雄だ。 | |
| ・ | 숭배하는 인물의 영향을 받는다. |
| 崇拝する人物の影響を受ける。 | |
| ・ | 음식 부스러기가 널려 있었다. |
| 食べ物のくずが散らばっていた。 | |
| ・ | 빨래가 널려 있어서 개서 수납했다. |
| 洗濯物が散らかっているので、畳んで収納した。 | |
| ・ | 물건이 여기저기에 널려 있다. |
| 物があちらこちらに離れてある。 | |
| ・ | 수납이 어질러져 있기 때문에 물건을 찾기 어렵다. |
| 収納が散らかっているので、物が見つけにくい。 | |
| ・ | 신중하고 진지하게 일에 임할 수 있다. |
| 慎み深く真摯に物事に取り組める。 | |
| ・ | 병이 농작물을 좀먹다. |
| 病気が農作物をむしばむ。 | |
| ・ | 이 지방의 명물 요리에 산나물이 빠질 수 없습니다. |
| この地方の名物料理には山菜が欠かせません。 | |
| ・ | 혹한 속에서 동물들은 어떻게 살아남을까. |
| 厳しい寒さの中、動物たちはどうやって生き延びているのか。 | |
| ・ | 혹한 지역에서는, 적설이 도로나 건물을 뒤덮는 일이 있다. |
| 極寒の地域では、積雪が道路や建物を覆い尽くすことがある。 | |
| ・ | 혹한 지역에서는 동물들은 겨울잠이나 이동 등의 생존 전략을 쓴다. |
| 極寒の地域では、動物たちは冬眠や移動などの生存戦略を採る。 | |
| ・ | 강추위에 취약한 식물은 실내에서 관리한다. |
| 厳しい寒さに弱い植物は、室内で管理する。 | |
| ・ | 공터에서 보물찾기 게임을 하며 놀았다. |
| 空き地で宝物探しのゲームをして遊んだ。 | |
| ・ | 산속에서 보물찾기를 하며 자연을 즐겼다. |
| 山の中で宝物探しをしながら自然を楽しんだ。 | |
| ・ | 바닷가에서 조개껍데기를 모으며 보물찾기를 했다. |
| 海辺で貝殻を集めながら宝物探しをした。 | |
| ・ | 지도를 의지해 보물찾기에 나섰다. |
| 地図を頼りに宝物探しに出かけた。 | |
| ・ | 숲속에서 보물찾기 하는 것을 아주 좋아했다. |
| 森の中で宝物探しをするのが大好きだった。 | |
| ・ | 어렸을 때 친구들과 보물찾기를 하며 즐겼다. |
| 子供の頃、友達と宝物探しをして楽しんだ。 | |
| ・ | 그 이야기의 주인공의 고뇌는 나의 심금을 울렸다. |
| その物語の主人公の苦悩は私の琴線に触れた。 | |
| ・ | 일반적으로 출판사가 출판물을 제작한다. |
| 一般的に、出版社が出版物を制作する。 | |
| ・ | 친구에게 불필요한 물건을 강매했다. |
| 友人に不要な物を押し売りした。 | |
| ・ | 무관세 물품이 도착했다. |
| 無関税の品物が到着した。 | |
| ・ | 그녀는 음식에 무관심하다. |
| 彼女は食べ物に無関心だ。 | |
| ・ | 그녀는 무관한 인물이다. |
| 彼女は無関係な人物だ。 | |
| ・ | 식물이 물 부족으로 시들다. |
| 植物が水不足で枯れる。 | |
| ・ | 겨울 추위로 과수원의 과일이 시들었다. |
| 冬の寒さで果樹園の果物が枯れた。 | |
| ・ | 그 식물은 뿌리의 부패 때문에 시들어 버렸다. |
| その植物は根の腐敗のために枯れてしまった。 | |
| ・ | 시들어 버린 작물을 보는 농민들의 마음은 한숨으로 가득하다. |
| 萎れてしまった作物を見る農民たちはため息ばかりだ。 | |
| ・ | 작물이 시들다. |
| 作物が枯れる。 | |
| ・ | 튀김에 적합한 식용유를 골랐습니다. |
| 揚げ物に適した食用油を選びました。 | |
| ・ | 식용유를 너무 가열하면 유해물질이 나와요. |
| 食用油を加熱しすぎると有害物質が出ます。 | |
| ・ | 식용유를 사용해 튀김을 합니다. |
| 食用油を使って揚げ物をします。 | |
| ・ | 핫케이크 위에 크림치즈와 과일을 올려 먹습니다. |
| ホットケーキの上にクリームチーズと果物を乗せて食べます。 | |
| ・ | 비건은 고기나 유제품을 섭취하지 않음으로써 동물의 생명을 구한다고 생각하고 있어요. |
| ヴィーガンは、肉や乳製品を摂らないことで動物の命を救うと考えています。 | |
| ・ | 비건은 동물 애호 활동에도 적극적으로 참여하고 있습니다. |
| ヴィーガンは動物愛護活動にも積極的に参加しています。 | |
| ・ | 비건은 동물의 권리를 중시하고 있습니다. |
| ヴィーガンは動物の権利を重視しています。 | |
| ・ | 더덕을 소금에 데쳐서 무침으로 할게요. |
| ツルニンジンを塩茹でして、和え物にします。 | |
| ・ | 더덕을 이용해서 볶음을 만들어요. |
| ツルニンジンを使って、炒め物を作ります。 | |
| ・ | 더덕을 다져서 무침으로 할게요. |
| ツルニンジンを刻んで、和え物にします。 | |
| ・ | 더덕은 식이섬유가 풍부합니다. |
| ツルニンジンは、食物繊維が豊富です。 | |
| ・ | 고추냉이를 사용해서 초무침 양념장을 만듭니다. |
| わさびを使って、酢の物のたれを作ります。 | |
| ・ | 맛술을 사용하여 여름 야채 볶음을 만듭니다. |
| 料理酒を使って、夏野菜の炒め物を作ります。 | |
| ・ | 맛술을 사용해서 두부 조림을 만듭니다. |
| 料理酒を使って、豆腐の煮物を作ります。 | |
| ・ | 맛술을 사용하여 깔끔한 무침을 만듭니다. |
| 料理酒を使って、さっぱりした和え物を作ります。 |
