<狭の韓国語例文>
| ・ | 여울목은 폭이 좁고 물살이 빠른 곳을 말한다. |
| 早瀬は幅が狭く流れが速いところをいう。 | |
| ・ | 육지 사이에 끼여 있는 수역을 해협이라 한다. |
| 陸地によって狭められている水域を海峡という。 | |
| ・ | 학교 운동장은 너무 좁아요. |
| 学校の運動場はとても狭いです。 | |
| ・ | 그녀는 좁은 통로를 기어갔다. |
| 彼女は狭い通路を這って進んでいった。 | |
| ・ | 그는 좁은 통로를 기어서 나아갔다. |
| 彼は狭い通路を這いつくばって進んだ。 | |
| ・ | 좁은 아파트에서 최근에 이사를 했습니다. |
| 狭かったマンションから最近引っ越しをしました。 | |
| ・ | 좁은 골목에 차가 진입해서 정체가 발생했어요. |
| 狭い路地に車が進入して渋滞が発生しました。 | |
| ・ | 주차 공간이 좁아서 차를 세우기가 힘들어요. |
| 駐車スペースが狭くて、車を停めるのが大変です。 | |
| ・ | 격차가 좁혀지다. |
| 格差が狭まる。 | |
| ・ | 가슴이 아플 때, 가장 주의해야할 것이 협심증과 신근경색입니다. |
| 胸が痛いとき、もっとも注意をしなければいけないのが、狭心症と心筋梗塞です。 | |
| ・ | 좁은 거실에는 접이식 테이블이 설치되어 있다. |
| 狭いリビングルームには折り畳み式のテーブルが設置されている。 | |
| ・ | 좁은 욕실에는 샤워 커튼이 설치되어 있다. |
| 狭いバスルームにはシャワーカーテンが取り付けられている。 | |
| ・ | 좁은 입구에 신발이 어지럽게 널려 있다. |
| 狭いエントランスに靴が散らかっている。 | |
| ・ | 좁은 화장실은 사용하기 불편하다. |
| 狭いトイレは使い勝手が悪い。 | |
| ・ | 이 엘리베이터는 좁아서 4명밖에 탈 수 없어. |
| このエレベーターは狭くて、4人しか乗れない。 | |
| ・ | 거실은 좁고 불편하다. |
| リビングルームは狭くて居心地が悪い。 | |
| ・ | 좁은 복도에는 많은 그림이 장식되어 있다. |
| 狭い廊下にはたくさんの絵が飾られている。 | |
| ・ | 방은 좁고 가구가 꽉 들어차 있습니다. |
| 部屋は狭く、家具がぎゅうぎゅう詰め。 | |
| ・ | 바늘구멍처럼 좁다. |
| 針の穴のように狭い。 | |
| ・ | 팬트리는 좁지만 사용하기 쉽게 정리되어 있다. |
| パントリーは狭いが、使いやすく整理されている。 | |
| ・ | 협소한 주방에서 요리하는 것은 힘들다. |
| 狭くて小さいキッチンで料理をするのは大変だ。 | |
| ・ | 협소한 방에 가구를 두면 압박감이 더해진다. |
| 狭くて小さい部屋には家具を置くと圧迫感が増す。 | |
| ・ | 협소한 방에는 환기가 잘 되지 않는다. |
| 狭くて小さい部屋には換気が悪い。 | |
| ・ | 협소한 현관에는 구두가 어지럽게 널려 있다. |
| 狭くて小さい玄関には靴が散らかりがちだ。 | |
| ・ | 협소한 주방은 청소가 쉽다. |
| 狭くて小さいキッチンは掃除がしやすい。 | |
| ・ | 협소한 창문으로 빛이 들어온다. |
| 狭くて小さい窓から光が差し込む。 | |
| ・ | 세계에는 믿을 수 없을 정도로 협소한 주택이 많이 있습니다. |
| 世界には信じられない程狭くて小さい住宅がたくさんあります。 | |
| ・ | 협소한 길을 지나 학교에 간다. |
| 狭くて小さい道を通って学校に行く。 | |
| ・ | 그 방은 협소해요. |
| その部屋は狭くて小さいです。 | |
| ・ | 한국과 일본은 국토가 좁고 자원도 없다. |
| 韓国と日本は、国土が狭く資源も無い。 | |
| ・ | 뱀은 좁은 구멍에도 쉽게 들어갈 수 있다. |
| ヘビは狭い穴にも簡単に入り込める。 | |
| ・ | 폭이 좁다. |
| 幅が狭い。 | |
| ・ | 그는 좁은 골목에 몸을 숨기고 매복했다. |
| 彼は狭い路地に身を隠して待ち伏せた。 | |
| ・ | 집이 좁아터졌다. |
| 家が狭すぎる。 | |
| ・ | 폐소공포증은 닫힌 좁은 공간이나 장소에 있는 것에 극도의 공포를 느끼는 증상입니다. |
| 閉所恐怖症は、閉ざされた狭い空間・場所にいることに極度の恐怖を感じる症状です。 | |
| ・ | 발볼이 좁다. |
| 足の幅が狭い。 | |
| ・ | 그는 권위적이고 고리타분하다. |
| 彼は権威的で狭量な人だ。 | |
| ・ | 겉보기와는 달리 마음이 좁아요. |
| 見掛けに似合わず心が狭いです。 | |
| ・ | 완고하고 보수적이어서 마음이 좁다. |
| 頑として保守的で心が狭い。 | |
| ・ | 내 남편은 마음이 좁은 남자야. |
| 私の主人は心が狭い男だ。 | |
| ・ | 좁은 실내에서 식칼을 휘두르거나 하는 행위도 상해죄가 됩니다. |
| 狭い室内で包丁を振り回したりする行為も、傷害罪になります。 | |
| ・ | 녹내장이란 시신경에 장애가 일어나, 시야가 좁아지는 병입니다. |
| 緑内障とは、視神経に障害が起こり、視野が狭くなる病気です。 | |
| ・ | 돌연사의 원인은 급성심근경색, 협심증, 심부전 등 심장병에 의한 경우가 많다. |
| 突然死の原因は、急性心筋梗塞、狭心症、心不全など心臓病による場合が多い。 | |
| ・ | 허혈성 심장 질환에는 심근경색이나 협심증 등이 있다. |
| 虚血性心疾患には心筋梗塞や狭心症などがある。 | |
| ・ | 협심증과 심근경색은 성인의 심장병 중에 가장 많은 병입니다. |
| 狭心症と心筋梗塞は、成人の心臓病で最も多い病気です。 | |
| ・ | 이코노미클래스 증후군은 비좁은 장소에서 다리를 장시간 움직이지 않았을 때 주로 발생한다. |
| エコノミークラス症候群は,狭い場所で足を長時間動かさない時に主に発生する。 | |
| ・ | 혈관이 좁아져 협심증이 일어납니다. |
| 血管が狭くなって狭心症が起こります。 | |
| ・ | 협심증을 초음파로 고치다. |
| 狭心症を超音波で治す。 | |
| ・ | 좁은 방의 창가에서 아무도 없는 거리를 바라보고 있다. |
| 狭い部屋の窓際で、誰もいない街を眺めてる。 | |
| ・ | 생활습관이 서구화되어 가면서, 협심증이나 심근경색 같은 허혈성 심장병이 매년 증가하고 있다. |
| 生活習慣が欧米化したのに伴って、狭心症や心筋梗塞といった虚血性心臓病が年々増えている。 |
