【私】の例文_61
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<私の韓国語例文>
그와의 친교는 제 생활에 새로운 시각을 가져다줍니다.
彼との親交はの生活に新たな視点をもたらします。
새로운 사람들과의 친분은 나의 세계를 넓혔습니다.
新しい人々との親交はの世界を広げました。
그와의 친분은 제 인생에 깊은 영향을 주고 있어요.
彼との親交はの人生に深い影響を与えています。
친분을 쌓기 위해 서로의 경험을 공유했어요.
彼女との親交はにとってかけがえのないものです。
그들과의 친분은 저의 버팀목이 되고 있어요.
彼らとの親交はの支えになっています。
우리는 그의 출발을 배웅하기 위해 그에게 마지막 포옹을 했습니다.
たちは彼の出発を見送るために彼に最後のハグをしました。
그는 나를 포옹하려고 양손을 날렵하게 벌렸다.
彼はをハグしようと両手をさっと広げた。
그 곡은 제 기분에 딱 맞았습니다.
その曲はの気分にぴったりでした。
그녀의 충고는 딱 제 상황에 들어맞았어요.
彼女の忠告はぴったりとの状況に当てはまりました。
그의 제안은 제 요구에 딱 들어맞습니다.
彼の提案はの要求にぴったり合っています。
내 취향에 딱이었어.
の好みにはぴったりだったよ。
지금 내가 딱 생각하고 있던 거야!
がちょうど考えてたことだよ!
저희 집은 역에서 도보 거리에 있습니다.
の家は駅から徒歩圏内にあります。
タイムを早める必要があります。
たちは会議の開始時間を早めました。
放送局は新しい番組を企画しています。
の友人は地元のテレビ放送局で働いています。
어찌 됐든 간에 우리는 계획을 실행할 준비가 되어 있습니다.
いずれにせよ、たちは計画を実行する準備ができています。
어찌 됐든 간에 우리는 이 기회를 활용할 것입니다.
いずれにせよ、たちはこのチャンスを活かします。
어찌 됐든 간에 우리는 어려움을 이겨냅니다.
いずれにせよ、たちは困難に打ち勝ちます。
어쨌든 간에 우리는 필요한 수단을 강구할 것입니다.
いずれにせよ、たちは必要な手段を講じるでしょう。
어쨌든 간에 우리는 이 상황을 극복할 것입니다.
いずれにせよ、たちはこの状況を克服します。
어쨌든 간에 우리는 그의 안전을 확보해야 합니다.
いずれにせよ、たちは彼の安全を確保しなければなりません。
어쨌든 간에 우리는 이 문제를 해결해야 합니다.
いずれにせよ、たちはこの問題を解決しなければなりません。
어쨌든 우리는 함께 협력하여 목표를 달성합니다.
いずれにせよ、たちは一緒に協力して目標を達成します。
어쨌거나 우리는 이 어려움을 극복할 방법을 찾을 것입니다.
いずれにせよ、たちはこの困難を乗り越える方法を見つけるでしょう。
어쨌거나, 저는 당신의 결단을 존중합니다.
いずれにせよ、はあなたの決断を尊重します。
어쨌거나 우리는 일치단결해서 행동할 필요가 있습니다.
いずれにせよ、たちは一致団結して行動する必要があります。
하여간 우리는 그 문제를 해결할 방법을 찾을 것입니다.
いずれにせよ、たちはその問題を解決する方法を見つけるでしょう。
하여간 우리는 냉정한 판단을 내려야 합니다.
いずれにせよ、たちは冷静な判断を下さなければなりません。
하여간 우리는 긍정적으로 생각할 필요가 있습니다.
いずれにせよ、たちは前向きに考える必要があります。
하여간 우리는 가야 할 길을 찾아야 합니다.
いずれにせよ、たちは進むべき道を見つけなければなりません。
하여간 나는 빨리 거기 가고 싶어.
とにかく、は早くそこに行きたい。
하여간 나는 너와 만나서 정말 기뻤어.
とにかく、はあなたと会えて本当に嬉しかった。
어떻든지 우리는 팀과 협력하여 목표를 달성합니다.
いずれにせよ、たちはチームと協力して目標を達成します。
어떻든지 우리는 현실을 직시해야 합니다.
いずれにせよ、たちは現実を直視しなければなりません。
혹시나 해서 제가 미리 사 놓았어요.
もしやと思って、があらかじめ買っておきました。
그의 논의에 대해 나는 주목했다.
彼の議論に対しては注目した。
나는 그 새로운 영화에 주목했다.
はその新しい映画に注目した。
나는 그의 연기에 주목했다.
は彼の演技に注目した。
저는 차분한 성격입니다.
は落ち着いた性格です。
그녀의 웃음소리가 들리자 나도 덩달아 웃고 말았다.
彼女の笑い声が聞こえると、もつられて笑ってしまった。
저는 아버지처럼 성실한 사람이 되고 싶어요.
は父のような真面目な人になりたいです。
그 곡은 제가 좋아하는 곡입니다.
あの曲はのお気に入りです。
이 경험은 제 인생을 바꿨습니다.
この経験はの人生を変えました。
작년은 제 인생에서 가장 힘든 해였어요.
昨年はの人生で最も厳しい年でした。
저는 10월이 기다려집니다.
は10月が待ち遠しいです。
근데 무슨 일로 절 찾아오신 거예요?
ところでどのような用件でを訪ねて来られたんでしょうか?
너는 건성이니까 내가 무슨 말을 하는지 모르는 거야.
あなたは上の空だから、が何を話しているか分からないのだ。
저는 혼자 다니는 여행을 좋아해요.
は一人旅が好きです。
조부모님은 우리에게 소중한 존재입니다.
祖父母はたちにとって大切な存在です。
3년 전, 저는 해외에서 유학하고 있었어요.
3年前、は海外に留学していました。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (61/116)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.