【私】の例文_68
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<私の韓国語例文>
나는 맨몸으로 집을 나섰다.
は身一つで家を出た。
저는 키에 비해 다리가 짧아요.
は背に比べて足が短いです。
나는 학창 시절에 친구들과 즐거운 추억을 만들었어요.
は学生時代に友達と楽しい思い出を作りました。
우리 학교 학생 수는 총 500명입니다.
たちの学校の学生は全部で500人です。
나는 학생입니다.
は学生です。
그 곡의 멜로디는 내 마음에 편안함을 가져다 줍니다.
その曲のメロディーはの心に安らぎをもたらします。
나는 부드럽고 서정적인 목소리를 가진 가수를 좋아합니다.
は柔らかく叙情的な声をもった歌手が好きです。
내가 살고 있는 곳은 자연이 풍부하다.
の住んでいるところは自然が豊かだ。
어느날 음악 선생님은 나에게 피아노를 배워보도록 권했습니다.
ある日、音楽先生は、にピアノを習ってみるよう勧めました。
우리들은 술을 권하는 사회에서 살아가고 있다.
たちは、酒をすすめる社会で生きている。
나는 친구에게 아르바이트를 하도록 권하고 있습니다.
は友達にアルバイトをするように薦めています。
그 말은 나에게 큰 감명을 주었다.
その言葉はに大きな感銘を与えた。
그 영화의 스토리는 우리에게 감명을 주었다.
その映画のストーリーはたちに感銘を与えた。
그녀의 예술 작품은 나에게 감명을 주었다.
彼女の芸術作品はに感銘を与えた。
그 전시회는 나에게 큰 감명을 주었다.
その展示会はに大きな感銘を与えた。
그 영화는 나에게 깊은 감명을 주었다.
その映画はに深い感銘を与えた。
이 책은 제가 좋아하는 책 중 하나입니다.
この本はのお気に入りの本の一つです。
전철 안에 있을 때는 반드시 책을 읽어요.
電車の中にいる時、はいつも本を読みます。
감정의 근원은 우리의 경험과 사고입니다.
感情の根源はたちの経験と思考です。
우리 행복의 근원은 가족과의 유대에 있습니다.
たちの幸福の根源は家族との絆にあります。
내 경험에 비추어 볼 때 이 계획은 성공하기가 어렵다.
の経験に照らしてみて、この計画は成功するのが難しい。
그는 내 이야기에 천연덕스럽게 반응했다.
彼はの話に、白々しく反応した。
나는 비관주의자가 아니고 현실주의자입니다.
は悲観主義者ではなく、現実主義者です。
그 지시는 애매모호해서 우리는 어떻게 행동해야 할지 모르겠어요.
その指示はあいまいで、たちはどのように行動すればいいかわかりません。
그 설명은 애매모호해서 우리는 무엇을 해야 할지 이해하지 못했어요.
その説明はあいまいで、たちは何をすべきか理解できませんでした。
그 설명은 애매모호해서 우리는 그의 의도를 정확하게 파악하지 못했어요.
その説明はあいまいで、たちは彼の意図を正確に把握できませんでした。
그의 의견은 애매모호해서 우리는 그의 입장을 정확하게 이해하지 못했어요.
彼の意見はあいまいで、たちは彼の立場を正確に理解できませんでした。
그 지시는 애매모호해서 우리는 다음 단계가 무엇인지 모릅니다.
その指示はあいまいで、たちは次のステップが何か分かりません。
그녀의 발언은 애매모호해서 우리는 무슨 말을 하는지 이해할 수 없었습니다.
彼女の発言はあいまいで、たちには何を言っているのか理解できませんでした。
그의 설명은 애매모호해서 우리는 그의 의도를 이해할 수 없었습니다.
彼の説明はあいまいで、たちは彼の意図を理解できませんでした。
어머니는 나를 꾸짖어 반성하게 했다.
母はを叱って反省させた。
나는 그녀를 탓하지 않는다. 그것은 그녀의 어머니 책임이다.
は彼女を責めない。それは彼女の母親の責任だ。
계속 내 탓을 하니까 화가 났다.
ずっとのせいにするから腹が立った。
그 모든 게 내가 부족한 탓이라 여겼다.
その全てのことがが至らないせいだと考えました。
그녀는 나에게 상냥한 말로 훈계했어요.
彼女はに優しい言葉で戒めました。
그의 말은 우리를 훈계하는 것이었어요.
彼の言葉はたちを戒めるものでした。
우리는 해변까지 산책하러 2마일을 걸었어요.
たちはビーチまでの散歩に2マイルを歩きました。
나는 플라스틱 도마보다 나무 도마가 좋다.
はプラスチックのまな板より、木のまな板がよい。
폭설이 우리 마을을 덮쳤다.
大雪がたちの町を襲った。
폭풍우가 우리 마을를 덮쳤다.
暴風雨がたちの町を襲った。
옆집에서 발화되어 내 집으로 옮겨 붙어, 내 집이 소실되어 버렸습니다.
隣の家から出火しての家に燃え移り、の家が焼失してしまいました。
갑자기 맹수가 우리에게 덤벼들었다.
突然、猛獣がたちに襲いかかった。
우리는 인종이나 종족에 근거한 편견을 극복하기 위해 교육을 중시해야 합니다.
たちは、人種や種族に基づく偏見を克服するために教育を重視すべきです。
우리는 모든 종족이 평등하게 기회를 가져야 한다고 믿습니다.
たちはすべての種族が平等に機会を持つべきだと信じています。
저는 그의 종족이나 국적에 대해 관심을 가지고 있습니다.
は彼の種族や国籍について興味を持っています。
우리는 종족 간의 대립을 해소하기 위해 협력할 필요가 있습니다.
たちは、種族間の対立を解消するために協力する必要があります。
우리는 인종과 종족을 넘어 모두가 평등하게 대우받는 사회를 지향해야 합니다.
たちは人種や種族を超えて、みんなが平等に扱われる社会を目指すべきです。
그녀는 우리의 도착을 알아차렸다.
彼女はたちの到着を気付かれた。
나는 내가 길을 잃었다는 것을 깨달았다.
は自分が迷子になったことに気付いた。
최근 들어 내 생각이 틀렸다는 것을 깨달았습니다.
最近になっての考えが間違っていたと気づきました。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (68/116)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.