【私】の例文_62
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<私の韓国語例文>
나는 한국에서 유학하고 싶다.
は韓国で留学したい。
수학을 공부하는 방법 좀 알려주세요.
に数学を勉強する方法を教えてください。
저는 농구를 축구보다 더 잘해요.
はバスケットボールよりサッカーがもっと上手です。
우리 회사는 제품 정보를 포함한 데이터베이스를 가지고 있습니다.
たちの会社は製品情報を含むデータベースを持っている。
우리 학교는 태양광 발전을 도입하고 있다.
たちの学校は太陽光発電を導入している。
우리 집에는 태양광 발전 패널이 설치되어 있다.
たちの家には太陽光発電パネルが設置されている。
나하고는 아무 상관없는 일이니까 알아서 하시고, 나한테 귀찮게 하지 마세요.
には何の関係もないことだから、勝手にやってを煩わせないでください。
귀찮은 일은 나에게 맡겨.
厄介な仕事はにやらせて。
그 장치의 유지 보수가 우리에게 골칫거리였다.
その装置のメンテナンスがたちにとって厄介だった。
그 사람의 부정확한 정보가 우리에게 골칫거리야.
その人の不正確な情報がたちにとって厄介だ。
새로운 규칙이 우리에게 골칫거리다.
新しいルールがたちにとって厄介だ。
거추장스러운 사람 때문에 내 계획이 엉망이 되었어.
邪魔くさい人のせいでの計画が台無しになった。
거추장스러운 규칙이 우리의 자유를 제한하고 있어.
邪魔くさい規則がたちの自由を制限している。
뇌우 속에서 우리는 기적적으로 집에 도착했다.
雷雨の中で、たちは奇跡的に家にたどり着いた。
우리는 친구의 집을 민박으로 이용했어요.
たちは友人の家を民宿として利用しました。
우리는 지역 민박집에서 숙박했어요.
たちは地元の民宿で宿泊しました。
우리가 묵었던 민박집 주인 할머니는 정말 좋은 분이셨다.
たちが泊まった民宿の主人のおばあさんは本当によい方だった。
우리는 민박집 주인으로부터 지역의 역사에 대해 배웠습니다.
たちは民宿のオーナーから地元の歴史について学びました。
우리는 평화와 조화를 지키기 위해 투쟁해야 합니다.
たちは平和と調和を守るために闘わなければなりません。
우리는 평화와 정의를 위해 투쟁해야 합니다.
たちは平和と正義のために闘わなければなりません。
아버지는 내 뒤에서 언제나 나를 지켜준다.
父はの後ろで何時でもを守ってくれる。
급히 걸어가고 있는데 뒤에서 누군가 내 어깨를 잡았다.
急いで歩いていたところ、後ろから誰かの肩をつかんだ。
그의 사생활은 하이킹이나 캠프 등의 아웃도어 활동으로 가득 차 있다.
彼の生活はハイキングやキャンプなどのアウトドア活動に満ちている。
그녀의 사생활에서는 미술관이나 박물관에 가는 것을 좋아합니다.
彼女の生活では美術館や博物館に行くことが好きです。
사생활에서 그는 요리를 잘한다.
生活では彼は料理が得意だ。
그녀는 사생활에서는 정원 가꾸기에 열중하고 있다.
彼女は生活ではガーデニングに夢中だ。
그는 사생활에서 요가를 함으로써 스트레스를 풀고 있다.
彼は生活でヨガをすることでストレスを解消している。
그녀의 사생활에서는 음악이 빠질 수 없는 존재다.
彼女の生活では音楽が欠かせない存在だ。
사생활에서 그녀는 개를 키우고 있다.
生活では彼女は犬を飼っている。
사생활에서 그는 산책하는 것이 일과다.
生活では彼は散歩することが日課だ。
인기스타가 된 이상 사생활은 어느 정도 포기해야 한다.
人気スターになった以上、生活はある程度放棄しなければならない。
그는 타인의 사생활에 관심이 많다.
彼は他人の生活に関心が多い。
다들 그녀의 사생활을 궁금해 한다.
皆彼女の生活が気になっている。
정보 기술의 발달로 개인의 사생활이 위협받고 있다.
情報技術の発達で個人の生活が脅されている。
사생활을 폭로 하다.
生活を暴露する。
나는 복숭아 껍질 알레르기가 있다.
は桃皮のアレルギーがある。
그녀의 태도가 나를 불쾌하게 했다.
彼女の態度がを不快にさせた。
우리는 야생마 무리를 볼 수 있었습니다.
たちは野生馬の群れを見ることができました。
그의 공과를 넘어 우리는 그의 잠재 능력을 봐야 합니다.
彼の功罪を超えて、たちは彼の潜在能力を見るべきです。
저의 근무 시간은 유연합니다.
の勤務時間は柔軟です。
저는 휴가 중에도 근무와 관련된 긴급한 문제에 대응하고 있습니다.
は休暇中も勤務に関連する緊急の問題に対応しています。
나는 사내 협력을 통해 근무 효율을 향상시켰습니다.
は社内での協力を通じて勤務の効率を向上させました。
저는 매일 근무 시간 외에 메일이나 전화로 일을 하고 있습니다.
は毎日の勤務時間外にメールや電話で仕事を行っています。
죄송하지만 저는 이곳에서의 근무를 마치게 되었습니다.
申し訳ありませんが、はこちらでの勤務を終えることになりました。
저는 회사 규칙에 따라 근무하고 있습니다.
は会社の規則に従って勤務しています。
제가 이전에 근무했었던 직장에 술을 너무나 좋아했던 부장이 있었습니다.
が以前勤めていた職場には、お酒の大好きな部長がいました。
저는 매일 같은 시간에 근무하고 있습니다.
は毎日同じ時間に勤務しています。
저는 매일 9시부터 5시까지 근무합니다.
は毎日9時から5時まで勤務しています。
저의 아버지는 구청에서 근무하고 있습니다.
の父は区役所に勤務しています。
아이는 겁먹은 표정으로 나를 바라보았다.
子供は怖がりの表情でを見つめていた。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (62/116)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.