【私】の例文_71
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<私の韓国語例文>
만남이 나에게 준 것은 헤아릴 수 없다.
出会いがに与えたものは計り知れない。
그 만남이 내 인생에 행복을 가져다 주었다.
その出会いがの人生に幸福をもたらした。
그녀와의 만남이 내 마음을 떨리게 했다.
彼女との出会いがの心を打ち震わせた。
그 만남이 내 인생을 바꿔놓았다.
その出会いがの人生を変えた。
우리의 만남은 운명이다.
たちの出会いは運命だ。
압도된한 저는 아무 말도 할 수 없게 되었습니다.
圧倒されたは、何も言えなくなりました。
거대한 파도가 우리를 압도했습니다.
巨大な波がたちを圧倒しました。
둑을 산책하는 것은 나의 일과다.
土手を散歩するのはの日課だ。
그의 아이디어는 딱 떠올라서 우리를 놀라게 했다.
彼のアイデアはぱっと浮かび、たちを驚かせた。
눈 딱 감고 나는 그녀의 손을 잡았다.
目をぎゅっと閉じては彼女の手を掴んだ。
나는 깜짝 놀라서 할 말을 잃었어.
はぱっと驚いて、言葉を失った。
그녀의 미소는 내 마음을 씰룩씰룩 따뜻하게 했다.
彼女の笑顔はの心をぴくぴくと温かくした。
우리는 지하실을 수납공간으로 사용하고 있어요.
たちは地下室を収納スペースとして使用しています。
우리는 의학 분야에서 최신 연구를 바탕으로 한 보고서를 작성했습니다.
たちは医学の分野で最新の研究に基づいた報告書を作成しました。
저는 현대 사회의 행동 패턴에 대해 연구했습니다.
は現代社会の行動パターンについて研究しました。
저는 과거의 문학 작품을 연구했습니다.
は過去の文学作品を研究しました。
연구한 자료는 우리의 가설을 뒷받침합니다.
研究した資料は、たちの仮説を裏付けます。
우리는 지역의 문화유산을 연구했습니다.
たちは地域の文化遺産を研究しました。
저는 심리학 분야에서 유아의 행동을 연구했습니다.
は心理学の分野で幼児の行動を研究しました。
나는 작년에 사회학 분야에서 연구했다.
は昨年、社会学の分野で研究した。
저는 지리학 주제에 관한 연구를 진행했습니다.
は地理学のテーマに関する研究を進めました。
우리는 지역의 경제 발전에 관한 연구를 하고 있습니다.
たちは地域の経済発展に関する研究を行っています。
우리는 시장의 수요와 공급에 관한 데이터를 수집하고 있습니다.
たちは市場の需要と供給に関するデータを収集しています。
저는 새로운 프로젝트를 위한 문헌 검토를 하고 있습니다.
は新しいプロジェクトのための文献レビューを行っています。
나는 그 때 그동안 본 콘서트 중에 가장 흥분했었다.
はその時、今まで見たコンサートの中で一番ワクワクしました!
친구들은 나를 좋아하고 나와 함께 있는 것을 기뻐한다.
友達は、を好きで、と共にいることを喜んでくれる。
미팅이 끝나면 우리는 다음 단계를 논의합니다.
ミーティングが終わると、たちは次のステップを議論します。
별빛이 우리 마음에 빛을 가져다 줍니다.
星の光がたちの心に輝きをもたらします。
별빛은 우리에게 희망을 줍니다.
星の光がたちに希望を与えます。
별빛은 어둠 속에서 우리를 이끌어 줍니다.
星の光は、暗闇の中でたちを導いてくれます。
별이 사라지면 우리는 방향을 잃습니다.
星が消えたら、たちは方向を失います。
별들이 우리의 목적지를 밝혀주었습니다.
星がたちの目的地を照らしてくれました。
별은 우리의 고향입니다.
星は達の故郷です。
제 일은 오늘로 끝입니다.
の仕事は、今日で終わりです。
이제 우리들 얘기는 끝이야.
これでたちのお話はおしまいだよ
저에게 있어선 이번이 마지막 기회예요.
にとってはこれが最後の機会です。
내 인생의 마지막 남자라고 생각했던 사람과 헤어졌다.
の人生の最後の男と考えた人と別れた。
경제적인 영향을 고려하여 우리는 최선의 의사결정을 내리려고 했습니다.
経済的な影響を考慮して、たちは最良の意思決定を下そうとしました。
우리는 미래의 영향을 고려하여 계획을 세웠습니다.
たちは将来の影響を考慮して計画を立てました。
우리는 현실적인 해결책을 찾기 위해 모든 제약을 고려했습니다.
たちは現実的な解決策を見つけるために、すべての制約を考慮しました。
그의 의견을 존중하여 우리는 계획을 다시 고려했습니다.
彼の意見を尊重し、たちは計画を再度考慮しました。
그 안건에 대해 우리는 모든 이해관계자의 의견을 고려했습니다.
その案件について、たちはすべての利害関係者の意見を考慮しました。
형과 나는 얼굴은 비슷한데 성격은 다르다.
兄とは顔は似ているけど性格は違う。
그와 나는 관심사가 비슷하다.
彼とは興味のあることが似ている。
그는 감언을 구사해서 우리를 설득하려고 했다.
彼は甘言を駆使して、たちを説得しようとした。
그의 감언에는 우리를 감탄하게 하는 힘이 있다.
彼の甘言には、たちを感嘆させる力がある。
그는 감언을 구사해서 우리를 지배하려고 했다.
彼は甘言を駆使して、たちを支配しようとした。
그의 감언에는 우리를 매료시키는 힘이 있다.
彼の甘言には、たちを魅了する力がある。
그는 감언으로 우리를 매료시켰다.
彼は甘言でたちを魅了した。
지금 위험은 우리가 충분히 통제할 수 있는 위험이다.
今の危険はたちが十分に抑え込める危険だ。
[<] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80  [>] (71/116)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.