【私】の例文_72
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<私の韓国語例文>
저는 다음 주에 동경에 갑니다.
は来週東京に行きます。
나는 도시 생활에 대한 동경해 도쿄로 올라왔다.
は都市の生活を憧れ、東京へ上ってきた。
망상은 때때로 우리를 새로운 발견으로 이끌어요.
妄想は時にたちを新しい発見へと導きます。
망상은 우리 상상력의 한계를 넘어설 수 있습니다.
妄想はたちの想像力の限界を超えることがあります。
수다는 우리의 생활을 더 즐겁게 합니다.
おしゃべりはたちの生活をより楽しくします。
수다는 우리의 인간관계를 강화합니다.
おしゃべりはたちの人間関係を強化します。
수다는 우리 일상생활의 일부입니다.
おしゃべりはたちの日常生活の一部です。
그녀와의 잡담은 제 일상의 일부입니다.
彼女との雑談はの日常の一部です。
우리들이 격하게 몸을 움직일 수 있는 것은 세포내에서 산소가 영양소를 태워 에너지로 바꿔주고 있기 때문입니다.
たちが激しく体を動かすことができるのは、細胞内で酸素が栄養素を燃やしエネルギーに変えてくれているからです。
산소는 우리들이 살아가는데 있어 꼭 필요하다.
酸素は、たちが生きる上で欠かせない。
저랑 남동생은 5살 차이예요.
と弟は5歳離れています。
우리의 의견은 완전히 일치합니다.
たちの意見は完全に一致しています。
우리의 목표를 일치시킬 필요가 있습니다.
たちの目標を一致させる必要があります。
단 며칠이라도 나만의 시간을 갖기로 했다.
ただ数日でもだけの時間を持つようにした。
남친과 헤어졌어. 나 좀 위로해 줘.
彼氏と別れた。のことちょっと慰めて。
그녀는 나를 걱정하고 위로해 줬다.
彼女はを心配して慰めてくれた。
제 친구는 아름다운 섬에서 결혼식을 올렸습니다.
の友人は美しい島で結婚式を挙げました。
우리는 다른 항성 주위를 공전하는 많은 행성을 발견했습니다.
たちは他の恒星の周りを公転する多くの行星を発見しました。
하나님의 은혜로 우리는 풍요로운 생활을 하고 있습니다.
神様の恵みによって、たちは豊かな生活を送っています。
우리는 하나님의 인도로 올바른 길을 가고 있습니다.
たちは神様に導かれて、正しい道を歩んでいます。
하나님의 존재는 우리에게 희망과 힘을 줍니다.
神様の存在はたちに希望と力を与えます。
우리는 하나님의 위대함을 찬양합니다.
たちは神様の偉大さを称えます。
하나님은 우리의 죄를 용서해 주십니다.
神様はたちの罪を許してくださいます。
우리는 하나님에 대한 신앙을 소중히 여깁니다.
たちは神様に対する信仰を大切にします。
우리 집은 완두콩을 재배합니다.
たちの家は、えんどう豆を栽培します。
저는 아침 식사로 요구르트에 깨를 토핑합니다.
は朝食にヨーグルトにゴマをトッピングします。
저는 샐러드에 빨간 콩을 넣는 것을 좋아해요.
はサラダに赤い豆を入れるのが好きです。
나는 감을 잘라서 요구르트에 얹어 먹었어요.
は柿の実をカットして、ヨーグルトにトッピングしました。
우리는 감 열매를 말려서 간식으로 먹어요.
たちは柿の実を乾燥させておやつにします。
어머니가 신선한 감을 따서 우리에게 나누어 주셨어요.
母が新鮮な柿を取ってきて、たちに分けてくれました。
우리는 산에서 밤을 줍고 가족과 함께 즐거운 시간을 보냈어요.
たちは山の中で栗拾いをして、家族で楽しいひとときを過ごしました。
저는 매일 간식으로 견과류를 먹습니다.
は毎日のスナックとしてナッツを食べます。
아침 식사로 죽을 먹는 게 제 습관이에요.
朝食にお粥を食べるのがの習慣です。
나는 애착을 가지고 가족의 앨범을 정리했어요.
は愛着を込めて家族のアルバムを整理しました。
우리는 그의 예술 작품을 감상했습니다.
たちは彼の芸術作品を鑑賞しました。
우리는 아름다운 정원을 감상했습니다.
たちは美しい庭園を鑑賞しました。
우리는 문제의 본질적인 해결책을 모색하고 있습니다.
たちは問題の本質的な解決策を模索しています。
우리는 그의 의견에 본질적인 이의를 제기했습니다.
たちは彼の意見に本質的な異議を唱えました。
우리는 근본적인 가치관을 공유하고 있습니다.
たちは根本的な価値観を共有しています。
우리는 문제의 근본적인 원인을 파악해야 합니다.
たちは問題の根本的な原因を特定する必要があります。
우리는 근본적인 문제에 대처할 필요가 있습니다.
たちは根本的な問題に対処する必要があります。
우리의 여행은 일부분만 계획대로 진행되었습니다.
たちの旅行は一部分だけが計画通りに進みました。
제 리포트는 일부분만 제출되었습니다.
のレポートは一部分だけが提出されました。
우리의 계획은 일부분만 실행 가능했습니다.
たちの計画は一部分だけが実行可能でした。
나의 성공은 일부분 그의 도움이 있었던 덕분이에요.
の成功は一部分彼の助けがあったおかげです。
그의 의견은 일부분 제 생각과 일치해요.
彼の意見は一部分の考えと一致します。
나의 발전은 부분적으로 선생님의 지도 덕분입니다.
の進歩は一部先生の指導によるものです。
우리의 성공은 부분적으로 팀워크의 결과입니다.
たちの成功は一部チームワークの賜物です。
우리의 행복은 부분적으로 우리 자신의 사고 방식 때문입니다.
たちの幸福は一部自分自身の考え方によるものです。
나의 성공은 부분적으로 자기 노력으로 인한 것입니다.
の成功は一部自己の努力によるものです。
[<] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80  [>] (72/116)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.