| ・ |
이상한 행동하지 마. |
|
おかしな行動をするな。 |
| ・ |
여기는 왠지 이상한 느낌이 든다. |
|
ここはなんか変な感じがする。 |
| ・ |
이 우유 맛이 이상해요. |
|
この牛乳変な味がします。 |
| ・ |
그가 그렇게 한 것은 이상하네. |
|
彼がそのようにやったことはおかしいね。 |
| ・ |
요즘 자네 이상해. |
|
最近お前変だよ。 |
| ・ |
저를 이상하게 생각지 말아 주세요. |
|
私を変な風に思わないでください。 |
| ・ |
이상한 눈으로 보지 마. |
|
変な目で見ないで。 |
| ・ |
내가 보기엔 하나도 안 이상한데! |
|
僕の目には何ひとつ変じゃないけど。 |
| ・ |
뭔가 좀 이상하다고 느낀 일도 있었어. |
|
何か少し変だと感じることもあったよ。 |
| ・ |
저 사람은 조금 이상하네요. 오늘은 따뜻한데 코트를 입고 있어요. |
|
あの人は少し変ですね。今日は暖かいですが、コートを着ています。 |
| ・ |
지진이 발생하기 전에 동물이 이상한 행동을 하는 경우가 있다. |
|
地震が発生する前に動物が不思議な行動をすることがある。 |
| ・ |
그의 행동은 좀 이상하다고 생각하지 않아? |
|
彼の行動はちょっとおかしいと思わないか? |
| ・ |
그 그림은 보면 왠지 이상한 기분이 든다. |
|
その絵は見ると何だかおかしい気分になる。 |
| ・ |
그의 제안은 정말 이상한 것 같아. |
|
彼の提案は本当におかしいと思う。 |
| ・ |
저 건물은 모양이 이상하다. |
|
あの建物は形がおかしい。 |
| ・ |
그 영화의 마지막 장면은 매우 이상한 전개였다. |
|
その映画のラストシーンはとてもおかしい展開だった。 |
| ・ |
토끼가 이상한 소리에 쫑긋거렸다. |
|
ウサギが変な音に耳をぴくぴくさせた。 |
| ・ |
화장실에서 이상한 악취가 나서 청소를 했다. |
|
トイレで変な悪臭がして掃除をした。 |
| ・ |
짝다리 짚고 사진 찍지 마, 자세가 이상해 보여. |
|
片足で立って写真を撮らないで、姿勢が変に見えるよ。 |
| ・ |
상자에서 이상한 소리가 났어요. |
|
箱から変な音がしました。 |
| ・ |
주변인의 말에 따르면 그날은 이상한 일이 많았다고 한다. |
|
周辺人物の話によると、その日は変なことが多かったそうだ。 |
| ・ |
이상한 이야기를 듣고 계속 낄낄거린다. |
|
変な話を聞いて止まらずくすくす笑う。 |
| ・ |
그가 이상한 표정을 지어서 모두가 낄낄거렸다. |
|
彼が変な顔をして、みんながにやにや笑った。 |
| ・ |
이상한 냄새가 스멀스멀 풍겨온다. |
|
変な匂いがじわじわ漂ってくる。 |
| ・ |
분명 뭔가 이상한데, 뭐지? |
|
確かに何かおかしいけど、何なんだ? |
| ・ |
물컹물컹한 발바닥 감촉이 이상했다. |
|
ぶよぶよした足裏の感触が変だった。 |
|