<이상하다の韓国語例文>
| ・ | 토끼가 이상한 소리에 쫑긋거렸다. |
| ウサギが変な音に耳をぴくぴくさせた。 | |
| ・ | 화장실에서 이상한 악취가 나서 청소를 했다. |
| トイレで変な悪臭がして掃除をした。 | |
| ・ | 짝다리 짚고 사진 찍지 마, 자세가 이상해 보여. |
| 片足で立って写真を撮らないで、姿勢が変に見えるよ。 | |
| ・ | 상자에서 이상한 소리가 났어요. |
| 箱から変な音がしました。 | |
| ・ | 주변인의 말에 따르면 그날은 이상한 일이 많았다고 한다. |
| 周辺人物の話によると、その日は変なことが多かったそうだ。 | |
| ・ | 이상한 이야기를 듣고 계속 낄낄거린다. |
| 変な話を聞いて止まらずくすくす笑う。 | |
| ・ | 그가 이상한 표정을 지어서 모두가 낄낄거렸다. |
| 彼が変な顔をして、みんながにやにや笑った。 | |
| ・ | 이상한 냄새가 스멀스멀 풍겨온다. |
| 変な匂いがじわじわ漂ってくる。 | |
| ・ | 분명 뭔가 이상한데, 뭐지? |
| 確かに何かおかしいけど、何なんだ? | |
| ・ | 물컹물컹한 발바닥 감촉이 이상했다. |
| ぶよぶよした足裏の感触が変だった。 | |
| ・ | 그 고기는 물컹물컹해서 식감이 이상했다. |
| その肉はぶよぶよして食感が変だった。 | |
| ・ | 야심한 골목을 걷다 보면 이상한 기분이 든다. |
| 夜深い路地を歩くと不思議な気持ちになる。 | |
| ・ | 번역기를 돌리니까 이상한 문장이 됐어요. |
| 翻訳機にかけたら変な文章になった。 | |
| ・ | 살다 살다 별 이상한 사람을 다 보네. |
| 生きてきてこんな変な人は見たことない。 | |
| ・ | 그렇게 이상한 옷차림을 하고, 웃음을 사는 것도 무리가 아니다. |
| あんなに変な格好をして、笑われるのも無理はない。 | |
| ・ | 이상한 거 안 썼는데, 갑자기 트위터 계정이 정지되었다. |
| 変なことを書いてないはずなのに、いきなりツイッターのアカウントが停止された。 | |
| ・ | 이 지역에서는 올해 이상한 열파가 계속되고 있습니다. |
| この地域では今年、異常な熱波が続いています。 | |
| ・ | 돈에 매여 있으면 인간관계도 이상해질 수 있다. |
| お金に縛られると、人間関係もおかしくなることがある。 | |
| ・ | 나는 그에게 아무것도 하지 않았는데, 이상하게 눈총을 받았다. |
| 私は彼に何もしていないのに、なぜか睨みつけられた。 | |
| ・ | 그는 뭔가 이상하다고 느끼고 바로 낌새를 챘다. |
| 彼は何かおかしいと感じて、すぐに気づいた。 | |
| ・ | 재수가 없으려니까 별 이상한 사람을 다 만나네요. |
| ついてないと思ったら、変な人に会うもんですね。 | |
| ・ | 그가 갑자기 이상한 말을 해서 판이 깨졌다. |
| 彼が急に変なことを言って場が白けた。 | |
| ・ | 뭐 이상한 걸 먹었는지 속이 답답하네. |
| 何か変なもの食べたのか、胃がもたれる。 | |
| ・ | 이상한 분위기에 전율했다. |
| 異様な雰囲気に戦慄した。 | |
| ・ | 그의 이상한 행동은 전혀 이해되지 않는다. |
| 彼の変わった行動は全然理解できない。 | |
| ・ | 친구의 이상한 농담으로 갑분싸해졌다. |
| 友達の変な冗談で、いきなりシーンとなった。 | |
| ・ | 민준이가 갑자기 이상한 표정을 지어서 빵터졌어. |
| ミンジュンが急に変な顔をしたので爆笑してしまった。 | |
| ・ | 이상한 소문이 돌고 있는데 그것은 가짜 뉴스다. |
| 変な噂が出回っているが、あれはフェイクニュースだ | |
| ・ | 남사친이랑 술 마시러 가는 게 이상해? |
| 男友達と飲みに行くのって変? | |
| ・ | 막장 드라마인데도 이상하게 재밌어. |
| ドロドロドラマなのに、なぜか面白い。 | |
| ・ | 폐가 안에서 이상한 소리가 들렸어요. |
| 廃家の中で、不思議な音が聞こえました。 | |
| ・ | 이런 질문 이상하게 들릴 거 아는데 오해 말고 들어 줘. |
| こんな質問おかしく思うかもしれないけど、誤解しないで聞いてね。 | |
| ・ | 예감이 맞으면 이상한 기분이 든다. |
| 予感が当たると不思議な気持ちになる。 | |
| ・ | 정화조의 이상한 냄새가 신경 쓰여요. |
| 浄化槽の異臭が気になります。 | |
| ・ | 하수구에서 이상한 냄새가 나요. |
| 下水溝から異臭がします。 | |
| ・ | 뭔가 이상하지만 뭐가 이상한지는 모르겠다. |
| どうも変だが、何が変だか分からない。 | |
| ・ | 앞바퀴에 이상한 진동을 느꼈어요. |
| 前輪に異常な振動を感じました。 | |
| ・ | 까칠한 그는 이상하리만큼 그녀 앞에선 순한 양이다. |
| 刺々しい彼はは異常なほど彼女の前では純な羊だ。 | |
| ・ | 직역하면 내용이 이상해 진다. |
| 直訳すると変な内容になる。 | |
| ・ | 그녀의 고독사가 발견된 것은 이상한 냄새가 났기 때문이었다. |
| 彼女の孤独死が発見されたのは、異臭がしたからだった。 | |
| ・ | 생방송 중에는 무심코 이상한 말을 해서는 안 된다. |
| 生放送中には、うっかり変なことを言ってはいけない。 | |
| ・ | 그는 무인도에서 발견한 이상한 생물을 연구하고 있습니다. |
| 彼は無人島で見つけた不思議な生き物を研究しています。 | |
| ・ | 이상한 꿈을 꾸었어요. |
| 奇妙な夢を見ました。 | |
| ・ | 그는 이상한 낌새를 느껴 비상벨을 울렸다. |
| 彼は異常な気配を感じ、非常ベルを鳴らした。 | |
| ・ | 이 기계는 작동을 안 해. 뭔가 이상해. |
| この機械は作動しない。何かがおかしい。 | |
| ・ | 순진한 아이의 미소에는 이상한 힘이 있다. |
| 無邪気な子供の笑顔には、不思議な力がある。 | |
| ・ | 톱니바퀴가 맞물리지 않아 이상한 소리가 난다. |
| 歯車が噛み合わずに異音がする。 | |
| ・ | 이 음식은 이상한 맛이 나요. |
| この食べ物は変な味がします。 | |
| ・ | 갑자기 가슴이 두근거리거나 왠지 가슴이 이상한 느낌이 듭니다. |
| 急に胸がどきどきしたり、なんとなく胸が変な感じがします。 | |
| ・ | 그 영화의 마지막 장면은 매우 이상한 전개였다. |
| その映画のラストシーンはとてもおかしい展開だった。 |
