<私の韓国語例文>
| ・ | 이 곡은 제가 좋아하는 곡 중 하나입니다. |
| この曲は私のお気に入りの一つです。 | |
| ・ | 그 곡은 제 감정을 표현하고 있어요. |
| その曲は私の感情を表現しています。 | |
| ・ | 이 곡은 제 마음의 버팀목이 되고 있습니다. |
| この曲は私の心の支えになっています。 | |
| ・ | 이 곡은 제가 좋아하는 곡 중 하나입니다. |
| この曲は私のお気に入りの一つです。 | |
| ・ | 내가 제일 좋아하는 곡인데 한번 들어 볼래요? |
| 私が一番好きな曲だけど、一度聞いてみますか? | |
| ・ | 저는 그의 제안에 찬성합니다. |
| 私は彼の提案に賛成します。 | |
| ・ | 저는 그의 제안에 찬성하지만, 그 결과를 지켜보고 싶습니다. |
| 私は彼の提案に賛成しますが、その結果を見守りたいと思います。 | |
| ・ | 저는 그의 의견에 찬성하지만, 그 이론에는 몇 가지 의문이 있습니다. |
| 私は彼の意見に賛成しますが、その理論にはいくつかの疑問があります。 | |
| ・ | 저는 그의 견해에 찬성하지만 몇 가지 개선이 필요합니다. |
| 私は彼の見解に賛成しますが、いくつかの改善が必要です。 | |
| ・ | 우리는 모두 그 제안에 찬성했습니다. |
| 私たちはその提案を全員賛成しました。 | |
| ・ | 우리는 그 제안을 찬성했습니다. |
| 私たちはその提案を賛成しました。 | |
| ・ | 모두가 그 계획에 찬성했어요. |
| 私たちはその提案を賛成しました。 | |
| ・ | 그녀는 제 생각에 찬성했어요. |
| 彼女は私の考えに賛成しました。 | |
| ・ | 저는 그 제안에 찬성합니다. |
| 私はその提案に賛成します。 | |
| ・ | 저야말로 즐거웠습니다. |
| 私こそ楽しかったです。 | |
| ・ | 제가 좋아하는 레시피 책에는 많은 맛있는 아이디어가 실려 있습니다. |
| 私のお気に入りのレシピ本には、たくさんの美味しいアイデアが載っています。 | |
| ・ | 이 꽃다발은 저에게 특별한 의미를 가집니다. |
| この花束は私にとって特別な意味を持ちます。 | |
| ・ | 그는 나의 생일에 아름다운 꽃다발을 주었다. |
| 彼は私の誕生日に美しい花束をくれた。 | |
| ・ | 분명히 말씀드리지만 저는 안 갑니다. |
| はっきり申し上げますが、私は行かないです。 | |
| ・ | 그의 입장은 우리의 목표와 일치한다. |
| 彼の立場は私たちの目標と一致している。 | |
| ・ | 우리의 생각이 일치하면 문제는 해결될 것입니다. |
| 私たちの考えが一致すれば、問題は解決されるでしょう。 | |
| ・ | 우리의 계획이 일치하는지 확인합시다. |
| 私たちの計画が一致していることを確認しましょう。 | |
| ・ | 우리의 목적이 일치하지 않을 경우 계획은 실패할 수 있다. |
| 私たちの目的が一致しない場合、計画は失敗する可能性がある。 | |
| ・ | 우리는 이 계획에 대해 일치된 합의에 도달했다. |
| 私たちはこの計画について一致した合意に達した。 | |
| ・ | 우리는 목표에 대해 일치된 견해를 가지고 있다. |
| 私たちは目標について一致した見解を持っている。 | |
| ・ | 그들의 설명과 내 기억이 일치하지 않아. |
| 彼らの説明と私の記憶が一致していない。 | |
| ・ | 우리의 의견이 일치했다. |
| 私たちの意見が一致した。 | |
| ・ | 우리의 의견은 완전히 일치해요. |
| 私たちの意見は完全に一致しています。 | |
| ・ | 우리는 그 문제에 대한 그들의 입장을 존중해야 한다. |
| 私たちはその問題に対する彼らの立場を尊重すべきだ。 | |
| ・ | 우리는 그 입장을 강력히 지지한다. |
| 私たちはその立場を強く支持する。 | |
| ・ | 우리는 그의 입장을 고려할 필요가 있다. |
| 私たちは彼の立場を考慮に入れる必要がある。 | |
| ・ | 나는 그의 입장을 이해할 수 있게 되었다. |
| 私は彼の立場を理解できるようになった。 | |
| ・ | 우리는 그의 입장을 존중해야 한다. |
| 私たちは彼の立場を尊重しなければならない。 | |
| ・ | 그 문제에 대한 나의 입장은 변하지 않아. |
| その問題に対する私の立場は変わらない。 | |
| ・ | 나는 그의 입장을 이해할 수 없어. |
| 私は彼の立場を理解できない。 | |
| ・ | 제 입장에서는 그렇게 할 수밖에 없었습니다. |
| 私の立場ではそうするしかなかったです。 | |
| ・ | 우리는 두 가지 목표를 동시에 병행하여 달성하기 위해 노력하고 있습니다. |
| 私たちは二つの目標を同時に並行して達成するために取り組んでいます。 | |
| ・ | 우리는 두 가지 목표를 동시에 병행해서 추구하고 있습니다. |
| 私たちは二つの目標を同時に並行して追求しています。 | |
| ・ | 우리는 두 가지 계획을 동시에 병행해서 검토하고 있습니다. |
| 私たちは二つの計画を同時に並行して検討しています。 | |
| ・ | 우리는 두 가지 계획을 동시에 병행하여 실행하고 있습니다. |
| 私たちは二つの計画を同時に並行して実行しています。 | |
| ・ | 인간의 힘은 놀라운 것이며, 우리가 상상하는 것 이상으로 가능성이 존재합니다. |
| 人間の力は驚くべきものであり、私たちが想像する以上に可能性が存在します。 | |
| ・ | 우리가 꿈을 추구하는 한 희망은 항상 존재합니다. |
| 私たちが夢を追求する限り、希望は常に存在します。 | |
| ・ | 지식은 우리 손이 닿는 곳에 존재합니다 |
| 知識は私たちの手の届くところに存在します | |
| ・ | 우리가 도전에 맞설 때 성장의 기회가 존재합니다. |
| 私たちが挑戦に立ち向かうとき、成長の機会が存在します。 | |
| ・ | 여러분이 있어 제가 존재했고 무대가 있어 너무 행복했어요. |
| 皆さんがいたからこそ私が存在し、ステージがあったからこそとても幸せでした。 | |
| ・ | 우리는 바로 다음 버스에 탑승합니다. |
| 私たちはすぐに次のバスに搭乗します。 | |
| ・ | 우리는 몇 시간 후에 비행기에 탑승합니다. |
| 私たちは数時間後にフライトに搭乗します。 | |
| ・ | 우리는 다음 비행기에 탑승할 생각입니다. |
| 私たちは次の便に搭乗するつもりです。 | |
| ・ | 우리는 바로 비행기에 탑승합니다. |
| 私たちはすぐに飛行機に搭乗します。 | |
| ・ | 우리는 우연히 같은 열차에 탑승했습니다. |
| 私たちは偶然、同じ列車に乗り合わせました。 |
