| ・ |
우연히 만나다. |
|
偶然に出会う。 |
| ・ |
우연히 사고가 일어났다. |
|
偶然、事件が起こった。 |
| ・ |
우연히 지금의 아내를 만나 새로운 인생을 얻었다. |
|
偶然今の妻に出会い、新しい人生を手に入れた。 |
| ・ |
쇼핑하러 갔다가 우연히 그녀를 만났어요. |
|
ショッピングに行ってて偶然彼女に会いました。 |
| ・ |
우연히 발생하는 것은 아무것도 없다. |
|
偶然に生じるものはなにもない。 |
| ・ |
우연히 들어간 레스토랑에서 회사 동료를 만났습니다. |
|
たまたま入ったレストランで会社の同僚に会いました。 |
| ・ |
우연히 감기에 걸려 학교를 쉬었더니 그 날 테스트가 있었다고 하네요. |
|
たまたま風邪で学校を休んだら、その日にテストがあったようです。 |
| ・ |
그들은 우연히 같은 레스토랑에서 만났어요. |
|
彼らは偶然に同じレストランで会いました。 |
| ・ |
저는 그녀를 우연히 역에서 봤어요. |
|
私は彼女を偶然に駅で見かけました。 |
| ・ |
우연히 그의 친구를 만났다. |
|
偶然に彼の友人に会った。 |
| ・ |
그는 우연히 그 책을 발견했어요. |
|
彼は偶然にその本を見つけました。 |
| ・ |
우리는 우연히 같은 이벤트에 참여했어요. |
|
私たちは偶然に同じイベントに参加しました。 |
| ・ |
그는 우연히 그 도시를 방문하고 있었어요. |
|
彼は偶然にその街を訪れていました。 |
| ・ |
그 두 사람은 우연히 알게 되었습니다. |
|
あの二人は偶然に知り合いました。 |
| ・ |
그 강아지는 우연히 정원에서 발견되었어요. |
|
その子犬は偶然に庭で見つかりました。 |
| ・ |
그는 우연히 그녀의 편지를 발견했습니다. |
|
彼は偶然に彼女の手紙を見つけました。 |
| ・ |
우리는 우연히 같은 열차를 탔습니다. |
|
私たちは偶然に同じ列車に乗りました。 |
| ・ |
저는 우연히 그와 같은 비행기를 탔습니다. |
|
私は偶然に彼と同じフライトに乗りました。 |
| ・ |
그 불꽃놀이는 우연히 창문에서 보였어요. |
|
その花火は偶然に窓から見えました。 |
| ・ |
우리는 우연히 같은 레스토랑에서 식사를 했어요. |
|
私たちは偶然に同じレストランで食事をしました。 |
| ・ |
길에서 아는 사람을 우연히 만났어요. |
|
道で知り合いに偶然会いました。 |
| ・ |
지난주 길을 가다가 우연히 전 여자 친구를 만났어. |
|
先週歩いている途中に偶然、元彼女に会った。 |
| ・ |
길을 걷다가 선생님을 우연히 만났어요. |
|
道を歩いている途中先生に偶然会いました。 |
| ・ |
채널 돌리다가 우연히 좋은 영화 발견했어. |
|
チャンネルを回していたら偶然いい映画を見つけた。 |
| ・ |
길에서 우연히 아는 사람을 만났어요. |
|
道で偶然知り合いに会いました。 |
| ・ |
오늘 길에서 우연히 초등학교 육 학년 때 짝꿍을 만났다. |
|
今日、道端で偶然小学校6年生の時の隣席に座っていた友達に会った。 |
| ・ |
귀중한 문서가 우연히 발굴되었다. |
|
貴重な文書が偶然発掘された。 |
| ・ |
그가 뒷담화를 하는 걸 우연히 들어버렸다. |
|
彼が陰口を言うのを偶然聞いてしまった。 |
| ・ |
비틀거리며 거리를 걷다가 우연히 친구를 만났습니다. |
|
ふらふらと街を歩いていたら、偶然友達に会った。 |
| ・ |
우연히 만난 사람도 옷깃만 스쳐도 인연이라고 생각하고 소중히 하자. |
|
たまたま会った人とも、袖振り合うも他生の縁だと思って大切にしよう。 |
|