| ・ |
대화를 하다. |
|
会話をする。 |
| ・ |
대화를 나누다. |
|
会話を交わす。 |
| ・ |
대화의 문은 항상 열어두고 있습니다. |
|
対話の門はいつも開けております。 |
| ・ |
모든 해결은 대화에서 시작됩니다. |
|
すべての解決は対話から始まります。 |
| ・ |
대화의 문이 열려 있다. |
|
対話の扉は開かれている。 |
| ・ |
취미가 맞는 사람과의 대화는 즐겁다. |
|
趣味が合う人との会話は楽しい。 |
| ・ |
어제는 친구와 긴 대화를 했어요. |
|
昨日は友人と長い会話をしました。 |
| ・ |
대화 속에서 새로운 아이디어가 생겼습니다. |
|
会話の中で新しいアイデアが生まれました。 |
| ・ |
이 책은 깊은 철학적인 대화를 담고 있습니다. |
|
この本は深い哲学的な会話を含んでいます。 |
| ・ |
그의 대화 기술은 훌륭합니다. |
|
彼の会話スキルは素晴らしいです。 |
| ・ |
오늘은 대화가 원활하게 진행되었습니다. |
|
今日は会話がスムーズに進みました。 |
| ・ |
대화 도중에 그의 의견을 존중했어요. |
|
会話の途中で彼の意見を尊重しました。 |
| ・ |
그 대화는 우리의 관계를 강화했어요. |
|
その会話は私たちの関係を強化しました。 |
| ・ |
재미있는 대화가 시작되었습니다. |
|
面白い会話が始まりました。 |
| ・ |
대화를 통해 새로운 친구를 사귀었습니다. |
|
会話を通じて新しい友人を作りました。 |
| ・ |
대화 중에 그의 흥미로운 이야기를 들었어요. |
|
会話中に彼の興味深い話を聞きました。 |
| ・ |
그와의 대화는 제 시야를 넓혔어요. |
|
彼との会話は私の視野を広げました。 |
| ・ |
그 대화는 우리의 관계를 돈독하게 했습니다. |
|
その会話は私たちの関係を深めました。 |
| ・ |
대화를 통해 새로운 시각을 얻었습니다. |
|
会話を通じて新しい視点を得ました。 |
| ・ |
그 대화는 제 인생에 새로운 영감을 가져왔습니다. |
|
その会話は私の人生に新しいインスピレーションをもたらしました。 |
| ・ |
복화술사는 인형과 대화를 한다. |
|
腹話術師は人形と会話をする。 |
| ・ |
논쟁이 끝나고 대화의 물꼬가 트였다. |
|
議論が終わり対話の糸口が開けた。 |
| ・ |
두 사람의 대화가 어딘가 삐걱대는 느낌이었다. |
|
二人の会話がどこかぎこちない感じだった。 |
| ・ |
대화가 결실을 거두려면 늘 개방적이면서도 서로 존중해야 한다. |
|
対話が実を結ぶためには、常に開放的で、互いに尊重しなければならない。 |
| ・ |
결혼 전에 사윗감과 충분히 대화해야 한다. |
|
結婚の前に婿候補と十分に話すべきだ。 |
| ・ |
대화할 때 톤이 너무 강하면 오해가 생길 수 있다. |
|
会話の時トーンが強すぎると誤解が生じることがある。 |
| ・ |
챗방 대화가 너무 재미있다. |
|
チャットグループの会話がとても面白い。 |
| ・ |
인간관계가 삐걱거릴 때는 대화를 통해 풀어야 한다. |
|
人間関係がぎくしゃくする時は対話で解決すべきだ。 |
| ・ |
이 대화는 정말 의미심장하다. |
|
この会話は本当に意味深長だ。 |
| ・ |
그녀는 짝다리를 짚고 대화를 이어갔다. |
|
彼女は片足に重心をかけたまま会話を続けた。 |
|