【空】の例文_16
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<空の韓国語例文>
그 계획은 진전되지 않고 겉돌고 있다.
その計画は進展せず、回っている。
관제사가 항공기의 안전 감시를 실시하고 있습니다.
管制官が航機の安全監視を行っています。
관제사가 항공기 통과 허가를 내렸어요.
管制官が航機の通過許可を出しました。
관제사가 항공기를 유도하고 있습니다.
管制官が航機の誘導を行っています。
관제사가 공항 활주로의 사용 상황을 관리하고 있습니다.
管制官が港の滑走路の使用状況を管理しています。
그는 관제사로서 항공기의 발착 시간을 조정하고 있습니다.
彼は管制官として、航機の発着時間を調整しています。
관제사가 항공기의 접근을 감시하고 있습니다.
管制官が航機の接近を監視しています。
관제사가 항공기의 비행 경로를 확인하고 있습니다.
管制官が航機の飛行経路を確認しています。
관제사가 항공기의 항로 변경을 지시했습니다.
管制官が航機の航路変更を指示しました。
그는 공항 관제사로서 비행 안전을 확보하고 있습니다.
彼は港の管制官として、フライトの安全を確保しています。
관제사가 항공기의 이착륙을 지시하고 있습니다.
管制官が航機の離着陸を指示しています。
곡예사가 복잡한 공중 기술을 성공시켰습니다.
曲芸師が複雑な中技を成功させました。
곡예사가 공중그네로 관객을 놀라게 했습니다.
曲芸師が中ブランコで観客を驚かせました。
이 문학 작품은 가공의 세계를 무대로 하고 있다.
この文学作品は、架の世界を舞台にしている。
가공의 역사적 사건이 이야기의 배경이 되고 있다.
の歴史的事件が物語の背景になっている。
가공의 캐릭터가 주인공이 되는 이야기가 전개되고 있다.
のキャラクターが主人公となる物語が展開している。
가공의 사건을 바탕으로 한 드라마가 방송되고 있다.
の事件を元にしたドラマが放送されている。
가공의 캐릭터가 현실처럼 느껴지기도 한다.
のキャラクターが現実のように感じられることもある。
이 가상의 이야기에는 기묘한 생물이 많이 등장한다.
この架の物語には、奇妙な生物がたくさん登場する。
가공의 사건이 현실에 일어난 것처럼 그려져 있다.
の事件が現実に起こったかのように描かれている。
가공의 신화가 이야기의 배경이 되고 있다.
の神話が物語の背景となっている。
이 가공의 우주에는 미지의 문명이 존재한다.
この架の宇宙には、未知の文明が存在する。
가공의 사건을 바탕으로 한 추리소설이 인기다.
の事件を基にした推理小説が人気だ。
가공의 생물이 등장하는 판타지 소설을 읽었다.
の生物が登場するファンタジー小説を読んだ。
이 게임 설정은 완전히 가공의 세계다.
このゲームの設定は完全に架の世界だ。
이 이야기는 완전히 가공의 세계를 무대로 하고 있다.
この物語は完全に架の世界を舞台にしている。
실제 사건이 아니라 가공 소설이다.
実際の出来事ではなく、架の小説だ。
등장인물은 가공 인물입니다.
登場人物は架の人物です。
대하소설 속에는 실존 인물과 가공의 캐릭터가 등장한다.
大河小説の中には、実在の人物と架のキャラクターが登場する。
그녀는 밤하늘을 올려다보며 시를 짓는다.
彼女は夜を見上げながら詩を作る。
그는 가만히 하늘을 올려다보고 있었다.
彼はじっとを見上げていた。
물끄러미 하늘을 올려다보고 있었다.
ぼんやりとを見上げていた。
넓은 공간에 덩그러니 꽃이 피어 있었다.
広い間にぽつんと花が咲いていた。
덩그러니 떠 있는 구름이 푸른 하늘을 수놓았다.
ぽつんと浮かぶ雲が青を彩った。
그의 궤변은 이론적으로 보이지만 실제로는 공허하다.
彼の詭弁は理論的に見えるが、実際は虚だ。
궤변론자들의 논의는 이치에 맞는 것처럼 보이지만 실은 공허하다.
詭弁論者の議論は理屈が通っているように見えるが、実は虚だ。
하늘을 바라보면 해방감이 가슴에 와 닿는다.
を眺めると解放感が胸に広がる。
벽장에 선반을 추가하여 공간을 효율적으로 활용하고 있습니다.
押入れに棚を追加して、間を有効活用しています。
족자를 사용하여 차분한 공간을 만들었습니다.
掛け軸を使って、落ち着いた間を作りました。
족자를 잘 사용해서 공간을 연출했어요.
掛け軸を上手に使って、間を演出しました。
사물함을 정리해서 빈 공간을 만들었습니다.
ロッカーを整理して、きスペースを作りました。
비가 그치고 공기가 건조해지기 시작했어요.
雨が上がり、気が乾燥し始めました。
이 지역은 겨울이 되면 공기가 건조해져요.
この地域は冬になると気が乾燥します。
공기가 건조한 계절이 되면 피부가 건조해서 가려워진다.
気が乾燥する季節になると、肌が乾燥してかゆくなる。
공기가 건조하다.
気が乾燥している。
병뚜껑을 따다.
瓶のフタをける。
배즙을 진공포장해 놓고 아침마다 마신다.
梨の汁を真包装し、朝ごとに飲んだ。
공항에서 원을 엔으로 교환할 수 있습니다.
港でウォンを円に替えられます。
수행원이 공항에서 요인을 맞이했습니다.
随行員が港で要人を出迎えました。
역 주차장이 만차여서 근처의 비어 있는 주차장에 세웠습니다.
駅の駐車場が満車で、近くのいている駐車場に停めました。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (16/42)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.