<空の韓国語例文>
| ・ | 처음으로 착륙하는 공항입니다. |
| 初めて着陸する空港です。 | |
| ・ | 공항에 착륙하다. |
| 空港に着陸する。 | |
| ・ | 한국에서는 상대방이 술잔을 비우기를 기다렸다가 따르는 것이 예의입니다. |
| 韓国では、相手が杯を空けるのを待ってつぐのが礼儀です。 | |
| ・ | 술잔을 비우다. |
| 杯を空ける。 | |
| ・ | 배가 고파서 일에 집중할 수 없다. |
| お腹が空いて仕事に集中できない。 | |
| ・ | 오늘은 아침밥을 먹지 않아서 배고프다. |
| きょうは朝ごはんを食べなかったから、お腹空いた。 | |
| ・ | 배고파요. 밥 먼저 먹어요. |
| お腹空いた。先にごはん食べましょう。 | |
| ・ | 저가항공사가 항공권을 초저가로 판매하고 있다. |
| 格安航空会社が航空券を超低価格で販売している。 | |
| ・ | 저가 항공사를 이용하는 승객이 크게 증가하고 있다. |
| 格安航空会社を利用する乗客が大きく増えている。 | |
| ・ | 맨몸으로 있는 것을 허용하는 것은 사적인 공간뿐입니다. |
| 素っぱだかでいることを許されるのは、プライベートな空間だけです。 | |
| ・ | 죄송하지만, 이 자리는 비어 있습니까? |
| 申し訳ありませんが、この席は空いていますか? | |
| ・ | 공항에서 발권하시려면 카운터로 오셔야 합니다. |
| 空港で発券する場合は、カウンターへお越しください。 | |
| ・ | 공항 카운터에서 탑승권을 받았습니다. |
| 空港のカウンターで搭乗券を受け取りました。 | |
| ・ | 공항에서 탑승권을 발행했습니다. |
| 空港で搭乗券を発行しました。 | |
| ・ | 그 항공기는 무전기 장애로 인해 지상과 연락이 되지 않습니다. |
| その航空機は無線機の障害によって地上との連絡が取れません。 | |
| ・ | 별자리를 보고 밤하늘의 신비로움을 연상했어요. |
| 星座を見て、夜空の神秘を連想しました。 | |
| ・ | 파란 하늘을 보면 자유를 연상합니다. |
| 青空を見ると、自由を連想します。 | |
| ・ | 타이어 바람이 빠져 있다. |
| タイヤの空気が抜けている。 | |
| ・ | 타이어 공기압을 확인할 필요가 있다. |
| タイヤの空気圧を確認する必要がある。 | |
| ・ | 타이어에 구멍이 있어 공기가 빠졌다. |
| タイヤに穴があいて、空気が抜けた。 | |
| ・ | 타이어에 바람을 넣었다. |
| タイヤに空気を入れた。 | |
| ・ | 정비사가 타이어의 공기압을 확인해 주었습니다. |
| 整備士がタイヤの空気圧を確認してくれました。 | |
| ・ | 타이어의 공기압이 낮으면 타이어 고장을 유발합니다. |
| タイヤの空気圧が低いと、タイヤの故障を誘発します。 | |
| ・ | 타이어의 공기압 점검은 안전하게 차를 타기 위해서 중요합니다. |
| タイヤの空気圧点検は安全に車に乗るために重要です。 | |
| ・ | 공기압의 단위는무엇인가요? |
| 空気圧の単位は何ですか? | |
| ・ | 차의 타이어 공기압은 정기적인 점검이 필요합니다. |
| 車のタイヤの空気圧は定期的な点検が必要です。 | |
| ・ | 옆자리가 비어있는 것 같아요. |
| 隣の席が空いているようです。 | |
| ・ | 옆자리가 비어서 이동했어요. |
| 隣の席が空いたので移動しました。 | |
| ・ | 옆자리는 아직 비어있습니다. |
| 隣の席はまだ空いております。 | |
| ・ | 옆자리 비어 있어요? |
| お隣りの席は空いてますか? | |
| ・ | 옆자리 비었어요? |
| 隣の席空いていますか? | |
| ・ | 반지하 공간에 취미방을 마련했어요. |
| 半地下の空間に趣味の部屋を設けました。 | |
| ・ | 반지하 공간을 스튜디오로 리모델링했습니다. |
| 半地下の空間をスタジオに改装しました。 | |
| ・ | 반지하 공간을 이용해서 헬스장을 만들었어요. |
| 半地下の空間を利用してフィットネスジムを作りました。 | |
| ・ | 청결감이 있는 밝은 공간을 선호해 흰색을 기조로한 벽지를 선택하는 사람이 많다. |
| 清潔感のある明るい空間を好み、白を基調にした壁紙を選ぶ人が多い。 | |
| ・ | 공항 탑승구에 일렬로 서 있었다. |
| 空港で搭乗口に一列になって並んでいた。 | |
| ・ | 방 안 공기가 안 좋으니 환기해 주세요. |
| 部屋の中の空気が良くないので換気してください。 | |
| ・ | 간식은 출출할 때의 구세주입니다. |
| おやつは、小腹が空いたときの救世主です。 | |
| ・ | 이 열차는 인천공항행입니다. |
| この列車は仁川空港行きです。 | |
| ・ | 구름이 확 움직이면서 푸른 하늘이 보이기 시작했다. |
| 雲がぱっと動き、青空が見え始めた。 | |
| ・ | 비가 확 그치고 푸른 하늘이 보이기 시작했다. |
| 雨がぱっと止んで、青空が見え始めた。 | |
| ・ | 대장 내시경 검사가 있어서 장 세척액을 마시고 장을 비웠어요. |
| 大腸の内視鏡検査があって、腸の洗浄液を飲んで、腸を空にしました。 | |
| ・ | 심호흡을 함으로써 신선한 공기를 체내에 넣습니다. |
| 深呼吸をすることで、新鮮な空気を体内に取り込みます。 | |
| ・ | 건기에는 공기가 건조하기 때문에 보습이 중요합니다. |
| 乾期には、空気が乾燥するので、保湿が大切です。 | |
| ・ | 오사카에서 부산 김해국제공항으로 가려고 해요. |
| 大阪から釜山の金海国際空港へ行こうとします。 | |
| ・ | 뒷바퀴 공기압을 확인했습니다. |
| 後輪の空気圧を確認しました。 | |
| ・ | 앞바퀴 공기압을 확인했습니다. |
| 前輪の空気圧を確認しました。 | |
| ・ | 괴물이 밤하늘을 날았습니다. |
| 怪物が夜空を飛びました。 | |
| ・ | 벼랑 위에서 밤하늘을 바라보았습니다. |
| 崖の上で星空を眺めました。 | |
| ・ | 절벽 가장자리에서 하늘을 올려다봤어요. |
| 崖のふちから空を見上げました。 |
