【糸】の例文_3
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<糸の韓国語例文>
바늘에 실을 끼우다.
針にを通す。
바늘과 실을 얻는 꿈을 꿨는데 어떤 의미가 있나요?
針とをもらう夢をみたのですが、どんな意味がありますか?
나이가 들어 바늘구멍에 실을 넣는 게 힘들다.
年を取ると針の穴にを通すのが大変だ。
단상이 그의 문제 해결의 실마리가 되었다.
断想が彼の問題解決の口となった。
바느질을 하다가 실이 손가락에 엉겨서 뜨끔하다.
針仕事をしていてが指に絡んでちくりとする。
증인의 증언이 사건 해결의 실마리입니다.
証人の証言が事件解決の口です。
줄이 얽히다.
が絡まる。
공론화를 통해 문제 해결의 실마리를 찾을 수 있습니다.
公論化することで問題解決の口が見えてきます。
천장에 거미줄이 쳐져 있다.
天井から蜘蛛のが垂れている。
바느질 세트에는 바늘, 실, 가위 등이 포함되어 있습니다.
裁縫セットには針、、ハサミなどが含まれています。
그 프로젝트는 일사불란하게 스케줄대로 진행되고 있었어요.
そのプロジェクトは一乱れずにスケジュール通りに進んでいました。
그의 지시는 일사불란하게 실행되었습니다.
彼の指示は一乱れずに実行されました。
그의 계획은 일사불란하게 실행되었습니다.
彼の計画は一乱れずに実行されました。
그 팀은 일사불란하게 목표를 달성했어요.
そのチームは一乱れずに目標を達成しました。
그들의 계획은 일사불란하게 성공했어요.
彼らの計画は一乱れずに成功しました。
그 조직은 일사불란하게 효율적으로 기능하고 있었어요.
その組織は一乱れずに効率的に機能していました。
그 군대는 일사불란하게 행진했어요.
その軍隊は一乱れずに行進しました。
그의 계획은 일사불란하게 진행되었습니다.
彼の計画は一乱れずに進行しました。
화장지 품귀 사태가 좀체 해결의 실마리를 찾지 못하고 있다.
トイレットペーパーの供給難は、なかなか解決の口を見出せずにいる。
낚시꾼이 낚싯줄을 감아 올리고 있습니다.
釣り人が釣りを巻き上げています。
낚싯바늘이 순식간에 사라지고 실이 움찔움찔 움직였어요.
釣り針が一瞬で消え、がピクリと動きました。
낚싯줄이 갑자기 느슨해졌는데 물고기가 도망친 것 같아요.
釣りが突然弛んで、魚が逃げたようです。
낚싯줄이 실룩실룩 움직이기 시작했어요.
釣りがぴくぴくと動き始めました。
낚싯줄이 부드럽게 릴에 감깁니다.
釣りがスムーズにリールに巻き取られます。
낚싯줄이 엉켜버렸어요.
釣りが絡まってしまいました。
낚싯줄이 강풍에 흔들리고 있습니다.
釣りが強風に揺れています。
낚싯줄이 수면을 흔들면 물고기가 다가옵니다.
釣りが水面を揺らぐと、魚が近づいてきます。
낚싯줄을 가볍게 당겨서 물고기의 주의를 끕니다.
釣りを軽く引いて、魚の注意を引きます。
어부의 낚싯줄에 무언가 거대한 것이 걸렸다.
漁師の釣りに、何か巨大なものがかかった。
낚싯줄에 낚싯봉이 달려있다.
釣りに重りがつるされている。
낚싯줄을 강에 드리우고 조용히 기다립니다.
釣りを川に垂らし、静かに待ちます。
물고기를 낚으려고 낚시줄을 드리우다.
魚を釣ろうとして釣りをたれる。
봉합용 바늘과 실을 준비해 주세요.
縫合用の針とを準備してください。
그는 명주실을 묶어서 천을 만들었다.
彼は絹を束ねて布を作った。
실과 바늘을 사용해 꿰매다.
と針を使って縫う。
실로 꿰매다.
を縫う。
문제를 다면적으로 생각하는 것이 해결책을 찾는 실마리가 될 수도 있다.
問題を多面的に考えることが、解決策を見つける口となることもある。
실이 얼기설기 엉켜 있다.
がごじゃごじゃもつれている。
그녀는 자신의 옷을 꿰매는데 명주실을 사용했다.
彼女は自分の服を縫うのに絹を使った。
실이 꼬이다.
がもつれる。
이번 발견이 새로운 치료법 개발의 실마리가 될 것이다.
今回の発見が新たな治療法の開発の口となるだろう。
긴장의 끈을 놓았다가는 큰 피해를 볼 수 있다.
緊張のを緩めていては、大きな被害を受ける恐れがある。
사람은 실타래처럼 얽힌 관계 속에서 살아갑니다.
人はかせのようにもつれた関係の中で生きていきます。
징역을 면할 수 있다는 실낱같은 희망이 생겼다.
懲役を免れるかもしれないという筋のような希望ができた。
실로 어망을 엮다.
で漁網を結く。
실오라기 하나 걸치지 않고 바닷가를 돌아다녔다.
まとわず、海辺をあちこち歩き回った。
아름다운 여성이 실오라기 하나 걸치지 않은 모습으로 서 있었다.
きれいな女性が一まとわぬ姿で立っていた。
초라한 벙거지 모자를 쓰면 아무도 몰라본다.
みすぼらしい毛の帽子をかぶると、誰も見分けられない。
내 삶은 주변의 모든 사람들과 실타래처럼 얽혀 있다.
私の人生は、周りの全ての人達とかせのように絡みあっている。
송곳니는 앞니의 한 가운데에서부터 세 번째 치아로, 뾰족한 형태를 하고 있는 치아입니다.
切り歯は、前歯の真ん中から数えて3番目の歯で、尖った形をしている歯になります。
1 2 3 4  (3/4)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.