<避けるの韓国語例文>
| ・ | 자신의 행동에 책임을 지는 것이 중요하며 남을 탓하는 것은 피해야 한다. |
| 自分の行動に責任を持つことが大切であり、他人をせいにするのは避けるべきだ。 | |
| ・ | 사람들의 눈을 피하기 위해 그는 조심스럽게 움직이며 기척을 지웠다. |
| 人目を避けるため、彼は慎重に動き、気配を消した。 | |
| ・ | 요점을 언급하는 것을 피하다. |
| 要点に触れるのを避ける。 | |
| ・ | 검열을 피하기 위해 정보를 암호화하는 방법이 사용됩니다. |
| 検閲を避けるために、情報を暗号化する方法が使われます。 | |
| ・ | 임신 중인 여성은 태아의 건강에 영향을 미칠 수 있는 약을 피해야 합니다. |
| 妊娠中の女性は、胎児の健康に影響を及ぼす可能性がある薬を避ける必要があります。 | |
| ・ | 임신 중에는 스트레스를 피하는 것이 중요합니다. |
| 妊娠中はストレスを避けることが重要です。 | |
| ・ | 임산부는 임신 중에 흡연이나 음주를 피할 필요가 있습니다. |
| 妊婦は妊娠中に喫煙や飲酒を避けることが必要です。 | |
| ・ | 개혁 없이 재정 파탄을 피하는 것은 곤란하다. |
| 改革なくして財政破綻を避けるのは困難である。 | |
| ・ | 필기시험에서 실수를 피하기 위해 주의 깊게 읽어야 해요. |
| 筆記試験でミスを避けるために注意深く読まなければなりません。 | |
| ・ | 횃불을 태워 벌레를 피하다. |
| 松明を燃やして虫を避ける。 | |
| ・ | 돈 문제로 바가지를 긁는 것은 부부간에 피해야 할 일이다. |
| お金の問題で小言をいうのは、夫婦の間で避けるべきことである。 | |
| ・ | 피하는 게 상책이에요. |
| 避けるのも手ですね。 | |
| ・ | 피하는 게 상책이다. |
| 避けるのが上策だ。 | |
| ・ | 날벼락을 피하다. |
| 思いがけない災難を避ける。 | |
| ・ | 그는 고지식하고 융통성이 없어 여자들이 기피하는 스타일이다. |
| 彼は生真面目で融通性がなくて、女性たちが避けるスタイルだ。 | |
| ・ | 명언을 피하다. |
| 明言を避ける。 | |
| ・ | 만나기를 꺼리다. |
| 会うのを避ける。 | |
| ・ | 동어 반복을 피하다. |
| 同語反復を避ける。 | |
| ・ | 라이브 공연을 피하는 가수들이 점점 늘고 있다. |
| ライブ公演を避ける歌手たちがますます増えている。 | |
| ・ | 회사의 도산을 피하기 위해 직원들이 회사를 협동조합 형식으로 인수했다. |
| 会社の倒産を避けるために、社員たちが会社を協同組合形式で引き受けた。 | |
| ・ | 몸이 안 좋아, 병원에 갔더니 기름진 것을 피하라고 했어요. |
| 具合が悪く、病院に行ったら油っこい物は避けるように言われました。 | |
| ・ | 기름진 음식을 피하다. |
| 脂っこい料理を避ける。 | |
| ・ | 살다보면 절망과 맞닥뜨리는 것을 피할 수 없습니다. |
| 生きてみれば絶望と出くわすことを避けることができません。 | |
| ・ | 어물쩍하며 확답을 피하다. |
| 言を左右にして確答を避ける。 | |
| ・ | 귀찮은 교제는 피하는 것이 최근의 풍조다. |
| 面倒な付き合いは避けるというのが、最近の風潮だ。 | |
| ・ | 법망을 피하다. |
| 法網を避ける。 | |
| ・ | 살다 보면 실패는 피할 수 없다. |
| 生きていたら失敗は避けることができない。 | |
| ・ | 삼복더위를 피하다. |
| 三伏の暑さを避ける。 | |
| ・ | 엮이고 싶지 않은 사람이 있어도 업무상 피하기 어려운 경우도 있다 . |
| 関わりたくない人がいても、仕事上では避けることが難しい場合もある。 | |
| ・ | 미처 열차를 피하지 못했고, 모두 희생되는 비극적인 일이 일어났다. |
| 列車を避けることができず、全員が犠牲になるという悲劇的な事件となった。 | |
| ・ | 눈길을 피하다. |
| 視線を避ける。 | |
| ・ | 미중 고위급 회담에서 양국은 충돌과 대결을 피하기로 했다. |
| 米中高官級会談で、両国は衝突と対決を避けることにした。 | |
| ・ | 시선을 피하다. |
| 視線を避ける。 | |
| ・ | 고의 사구로 강타자와의 대결을 피하다. |
| 故意四球で強打者との戦いを避ける。 | |
| ・ | 대부분의 사람은 위험한 음식을 먹는 것을 피한다. |
| たいていの人は危険な食べ物を食べることを避ける。 | |
| ・ | 가족들에게 감염되는 것을 피하기 위해, 자주적으로 호텔에서 격리 생활을 보내고 있다. |
| 家族らへの感染を避けるため、自主的にホテルで隔離生活を送っている。 | |
| ・ | 중복을 피하다. |
| 重複を避ける。 | |
| ・ | 먹는 시간을 정하고, 폭음 폭식을 피하는 것이 중요합니다. |
| 食べる時間を決め、暴飲暴食を避けることが大事です。 | |
| ・ | 이메일 주소를 되도록 인터넷상에 공개하지 않도록 해 스팸메일을 피하도록 하세요. |
| メールアドレスをなるベくインターネッ卜上に公開しないようにして迷惑メールを避けるようにしてください。 | |
| ・ | 파국을 막기 위해 한발씩 서로 양보할 수밖에 없었다. |
| 破局を避けるために互いに歩み寄るほかなかった。 | |
| ・ | 혼란을 막기 위해 3개월간의 유예 기간을 두었다. |
| 混乱を避けるために3ヵ月の猶予期間を設けた。 |
