<部の韓国語例文>
| ・ | 정예 부대의 임무가 발표되었습니다. |
| 精鋭部隊の任務が発表されました。 | |
| ・ | 그는 정예 부대의 일원으로 선택되었습니다. |
| 彼は精鋭部隊の一員として選ばれました。 | |
| ・ | 일부 고전 문학에서는 첫날밤이 중요한 주제로 다뤄지고 있습니다. |
| 一部の古典文学では、初夜が重要なテーマとして扱われています。 | |
| ・ | 일부 문학 작품에서는 첫날밤이 상징적으로 그려져 있습니다. |
| 一部の文学作品では、初夜が象徴的に描かれています。 | |
| ・ | 군은 평화 유지 활동을 위해 유엔의 요청에 따라 부대를 포진했습니다. |
| 軍は平和維持活動のために国連の要請に応じて部隊を布陣しました。 | |
| ・ | 서부 전선의 참호전은 몇 년에 걸쳐 계속되었습니다. |
| 西部戦線の塹壕戦は数年にわたって続きました。 | |
| ・ | 옛날 전쟁에서는 참호가 전술의 일부였습니다. |
| 昔の戦争では、塹壕が戦術の一部でした。 | |
| ・ | 경찰은 조직 범죄를 소탕하기 위한 특별 부대를 설립했습니다. |
| 警察は組織犯罪を掃討するための特別部隊を設立しました。 | |
| ・ | 포위된 부대는 어쩔 수 없이 투항했습니다. |
| 包囲された部隊は、やむなく投降いたしました。 | |
| ・ | 그녀는 배짱을 부리며 방을 치우지 않았다. |
| 彼女は横着に振る舞って部屋を片付けなかった。 | |
| ・ | 그는 벌거벗은 채 방을 돌아다니고 있다. |
| 彼女は裸のまま部屋を歩き回っている。 | |
| ・ | 그는 청소를 게을리해서 방이 어질러져 있다. |
| 彼は掃除を怠ったので、部屋が散らかっている。 | |
| ・ | 암거래가 발각되어 내부 조사를 실시하고 있습니다. |
| 闇取引が発覚したため、内部調査を行っています。 | |
| ・ | 조각하는 과정에서 세부적인 섬세한 작업이 요구됩니다. |
| 彫刻する過程で、細部にわたる繊細な作業が求められます。 | |
| ・ | 백자 꽃병이 방에 아늑한 분위기를 가져다 줍니다. |
| 白磁の花瓶が、部屋に落ち着いた雰囲気をもたらします。 | |
| ・ | 청자 꽃병에 담긴 꽃들이 방을 환하게 합니다. |
| 青磁の花瓶に活けた花が、部屋を明るくします。 | |
| ・ | 크레파스로 세세한 부분도 꼼꼼하게 그릴 수 있습니다. |
| クレパスで細かい部分も丁寧に描けます。 | |
| ・ | 매직펜으로 강조하고 싶은 부분을 부각시켰어요. |
| マジックペンで強調したい部分を際立たせました。 | |
| ・ | 이번에 사내에서 여러 명이 부서 이동을 하게 되었습니다. |
| このたび社内で数名が部署の異動を行うことになりました。 | |
| ・ | 불상사가 공개되기 전에 내부 조사가 진행되고 있었습니다. |
| 不祥事が公になる前に、内部調査が進められていました。 | |
| ・ | 호텔 방은 양지발라서 쾌적합니다. |
| ホテルの部屋は日当りのいいので、快適です。 | |
| ・ | 이 수정 테이프는 세세한 부분도 쉽게 수정할 수 있습니다. |
| この修正テープは、細かい部分も簡単に修正できます。 | |
| ・ | 수정테이프로 잘못 쓴 부분을 깔끔하게 수정했습니다. |
| 修正テープで、書き間違えた部分をきれいに修正しました。 | |
| ・ | 수정액으로 잘못 쓴 부분을 깨끗이 고쳤어요. |
| 修正液で書き間違えた部分をきれいに直しました。 | |
| ・ | 클립을 사용하여 자료의 중요한 부분을 일시적으로 고정했습니다. |
| クリップを使って、資料の重要な部分を一時的に固定しました。 | |
| ・ | 잡화를 사용하여 심플한 방을 화려하게 연출할 수 있습니다. |
| 雑貨を使って、シンプルな部屋を華やかに演出できます。 | |
| ・ | 잡화를 사용하여 방의 분위기를 쉽게 바꿀 수 있습니다. |
| 雑貨を使って、部屋の雰囲気を簡単に変えることができます。 | |
| ・ | 부하는 자신의 아이디어가 채택되지 않았다고 심통을 부렸다. |
| 部下は自分のアイデアが採用されなかったのでへそを曲げてしまった。 | |
| ・ | 시금치는 잎 부분이 특히 영양가가 높습니다. |
| ほうれん草は、葉の部分が特に栄養価が高いです。 | |
| ・ | 파의 푸른 부분은 양념으로도 많이 이용됩니다. |
| ネギの青い部分は、薬味としてもよく利用されます。 | |
| ・ | 파의 푸른 부분은 국물이나 조림에 사용하면 좋습니다. |
| ネギの青い部分は、スープや煮物に使うと良いです。 | |
| ・ | 파를 자르는 방법과 부위에 따라 맛이 바뀐다. |
| ネギは切り方と部位で味わいが変わる。 | |
| ・ | 외상 부위에 통증이나 위화감이 지속될 경우 다시 검사를 받아야 합니다. |
| 外傷の部位に痛みや違和感が続く場合、再度検査を受けるべきです。 | |
| ・ | 외상 부위가 감염증에 걸리면 치유가 늦어질 수 있습니다. |
| 外傷の部位が感染症にかかると、治癒が遅れることがあります。 | |
| ・ | 외상 부위에 이상이 있는 경우 전문의의 진단을 받아야 합니다. |
| 外傷の部位に異常が見られる場合、専門医の診断を受けるべきです。 | |
| ・ | 후두엽을 포함한 뇌 부위는 시각 정보 처리에 큰 역할을 하고 있습니다. |
| 後頭葉を含む脳の部位は、視覚情報の処理に大きな役割を果たしています。 | |
| ・ | 후두엽은 시각 정보를 처리하는 중요한 부위입니다. |
| 後頭葉は視覚情報を処理する重要な部位です。 | |
| ・ | 방문객을 위해 방을 마련해 두겠습니다. |
| 訪問客のためにお部屋を整えておきます。 | |
| ・ | 상사는 문제를 해결하지 않고 부하에게 책임을 돌렸다. |
| 上司は問題を解決せず、部下に責任を事寄せた。 | |
| ・ | 변속기 부품이 낡아서 교체가 필요합니다. |
| トランスミッションの部品が古くなっているので交換が必要です。 | |
| ・ | 문제점을 리스트화해서 관련 부서에 공유했습니다. |
| 問題点をリスト化して、関係部署に共有しました。 | |
| ・ | 관련 부서의 지시에 따라 프로젝트를 조정합니다. |
| 関連部門の指示に従ってプロジェクトを調整します。 | |
| ・ | 이 회사에는 몇 개의 부서가 있나요? |
| この会社には何個の部署がありますか? | |
| ・ | 2층에는 총무부, 영업부, 기획부,판매부 4개의 부서가 있습니다. |
| 2階には総務部、営業部、企画部、販売部の四つの部署があります。 | |
| ・ | 그녀와 나는 부서는 다르지만 입사동기다. |
| 彼女とは部署は異なっているが、入社同期だ。 | |
| ・ | 서스펜션 부품을 주문했습니다. |
| サスペンションの部品を注文いたしました。 | |
| ・ | 메시지의 일부를 해독할 수 없었습니다. |
| メッセージの一部が解読できませんでした。 | |
| ・ | 사고 후유증으로 뇌기능 일부가 손상되었다. |
| 事故の後遺症で脳機能の一部が損傷した。 | |
| ・ | 각 부문의 데이터를 개별 폴더로 나누었습니다. |
| 各部門のデータを個別のフォルダに分けました。 | |
| ・ | 방 벽에 새로운 도색을 했습니다. |
| 部屋の壁に新しい塗装を施しました。 |
