<部の韓国語例文>
| ・ | 정수리부터 진행되는 탈모 증상의 원인을 연구하고 있습니다. |
| 頭頂部から進行する脱毛症状の原因を研究しています。 | |
| ・ | 정수리의 머리 숱이 적어지고 있다. |
| 頭頂部の髪が薄くなってきた。 | |
| ・ | 뾰루지가 난 부분을 부드럽게 씻었습니다. |
| おできができた部分を優しく洗いました。 | |
| ・ | 사람의 정수리에는 가마가 있습니다. |
| 人は頭頂部につむじがあります。 | |
| ・ | 주근깨는 자연스러운 피부의 일부입니다. |
| そばかすは、自然な肌の一部です。 | |
| ・ | 물갈퀴는 손이나 다리의 일부가 변화한 것입니다. |
| 水かきは、手や足の一部が変化したものです。 | |
| ・ | 팔뚝은 인간의 어깨에서 손까지의 부분을 말한다. |
| 腕は、人間の肩から手までの部分のことをいう。 | |
| ・ | 한 분도 빠짐없이 하차하여 주시기 바랍니다. |
| 人のお客様も残らないようにしてください。全部降りてください。 | |
| ・ | 허파는 가슴의 대부분을 점하는 장기로 좌우에 하나씩 있다. |
| 肺は胸の大部分を占める臓器で左右に1つずつある。 | |
| ・ | 후사를 찾기 위해 외부의 도움을 받을 예정입니다. |
| 跡継ぎを見つけるために、外部の助けを借りる予定です。 | |
| ・ | 고속도로 일부가 다음 달에 포장될 예정입니다. |
| 高速道路の一部が来月に舗装される予定です。 | |
| ・ | 일부 도로가 포장되면 혼잡이 해소될 겁니다. |
| 一部の道路が舗装されると、混雑が解消されるでしょう。 | |
| ・ | 길의 일부가 포장되면 차량 통행이 개선됩니다. |
| 道の一部が舗装されることで、車の通行が改善されます。 | |
| ・ | 이 부분을 보강하기 위한 예산을 신청했어요. |
| この部分を補強するための予算を申請しました。 | |
| ・ | 약한 부분을 보강하면 안전성이 높아집니다. |
| 弱い部分を補強することで、安全性が高まります。 | |
| ・ | 이 부분을 보강해야 합니다. |
| この部分を補強する必要があります。 | |
| ・ | 외벽 철거를 하지 않고 외부에서 보강할 수 있다. |
| 外壁撤去を行わずに外部から補強できる。 | |
| ・ | 아쉽게도 원하는 날짜에 방이 비어있지 않습니다. |
| 残念ながら、希望日にお部屋が空いておりません。 | |
| ・ | 그 지역은 대규모 도시 개발 프로젝트의 일부입니다. |
| その地域は大規模な都市開発プロジェクトの一部です。 | |
| ・ | 넓은 방에는 많은 가구가 배치되어 있다. |
| 広い部屋にはたくさんの家具が配置されている。 | |
| ・ | 방이 넓어서 좋아요. |
| 部屋が広くていいです。 | |
| ・ | 이 방은 소음이 심해서 시끄러워요. |
| この部屋は騒音がうるさいです。 | |
| ・ | 등산로 일부가 공사 중입니다. |
| 登山道の一部が工事中です。 | |
| ・ | 공원 내 산책로는 일부 경사가 급하니 조심하세요. |
| 公園内の散歩道は一部傾斜が急であるので、気をつけてください。 | |
| ・ | 우회로는 일부 급커브가 있습니다. |
| 迂回路は一部急カーブがあります。 | |
| ・ | 부품 공급에 일시적인 지연이 있습니다. |
| 部品の供給に一時的な遅れがあります。 | |
| ・ | 시장은 현재 대책 본부를 방문해 진화에 만전을 기하라고 지시했다. |
| 市長は現地の対策本部を訪れ消火に万全を期すよう指示した。 | |
| ・ | 한국은 외부 충격에 대해 높은 지구력과 복원력을 보이고 있다 |
| 韓国は外部からの衝撃に対し、高い持久力と復元力を示している。 | |
| ・ | 어제 불이 나서 건물이 다 탔어요. |
| 昨日火事が起きて建物が全部燃えちゃいました。 | |
| ・ | 지진의 진앙이 도시 지역에 가까우면 피해가 커질 가능성이 있어요. |
| 地震の震央が都市部に近いと、被害が大きくなる可能性があります。 | |
| ・ | 인공호흡은 심폐소생술의 일부입니다. |
| 人工呼吸は、心肺蘇生法の一部です。 | |
| ・ | 인공호흡은 흉부 압박과 결합하여 실시하면 효과적입니다. |
| 人工呼吸は、胸部圧迫と組み合わせて行うと効果的です。 | |
| ・ | 연기가 가득 찬 방에서 빨리 나가야 해요. |
| 煙が充満している部屋から早く出なければなりません。 | |
| ・ | 연기가 가득 찬 방에서 빨리 나가야 해요. |
| 煙が充満している部屋から早く出なければなりません。 | |
| ・ | 겨울용 카펫을 깔아서 방이 따뜻해졌어요. |
| 冬用のカーペットを敷いて、部屋が暖かくなりました。 | |
| ・ | 방화문은 피난 경로의 일부로서 중요합니다. |
| 防火扉は、避難経路の一部として重要です。 | |
| ・ | 불을 피우는 것은 자연의 일부를 느끼는 순간입니다. |
| 火を起こすのは、自然の一部を感じる瞬間です。 | |
| ・ | 불을 붙인 양초가 방을 밝게 비추었습니다. |
| 火をつけたキャンドルが、部屋を明るく照らしました。 | |
| ・ | 적조가 원인으로 일부 해수욕장이 폐쇄되었습니다. |
| 赤潮が原因で、一部の海水浴場が閉鎖されました。 | |
| ・ | 그들의 성과는 상층부로부터 높은 평가를 받았습니다. |
| 彼らの成果は上層部から高い評価を受けました。 | |
| ・ | 방문을 열어두지 않도록 부탁드립니다. |
| 部屋のドアを開けっ放しにしないようにお願いします。 | |
| ・ | 방문을 조용히 열어주시겠어요? |
| 部屋のドアを静かに開けていただけますか? | |
| ・ | 방문 손잡이가 고장났습니다. |
| 部屋のドアの取っ手が壊れております。 | |
| ・ | 방문은 자동으로 닫힙니다. |
| 部屋のドアは自動で閉まります。 | |
| ・ | 방문이 굳게 닫혀 있어서 열기가 힘들어요. |
| 部屋のドアが固く閉まっていて、開けにくいです。 | |
| ・ | 방문이 잘 안 열리면 연락주세요. |
| 部屋のドアが開きにくい場合はご連絡ください。 | |
| ・ | 방문 틈으로 빛이 새고 있어요. |
| 部屋のドアのすき間から光が漏れています。 | |
| ・ | 방문을 반만 열어 두세요. |
| 部屋のドアを半分だけ開けておいてください。 | |
| ・ | 방문이 조금 부서진 것 같아요. |
| 部屋のドアが少し壊れているようです。 | |
| ・ | 방문 잠그고 나가시면 됩니다. |
| 部屋のドアに鍵をかけてお出かけください。 |
