<関係の韓国語例文>
| ・ | 인과 관계를 밝히다. |
| 因果関係を明らかにする。 | |
| ・ | 부동산 등기부등본이란, 부동산 소유권이나 저당권 등의 권리 관계를 나타내는 공적인 문서입니다. |
| 不動産登記簿謄本とは、不動産の所有権や抵当権などの権利関係を示す公的な文書です。 | |
| ・ | 동맹 관계에 균열이 생기다. |
| 同盟関係に亀裂が生じる。 | |
| ・ | 회사 관계자들은 해킹 사실을 쉬쉬하기에 급급했다. |
| 会社関係者たちはハッキングを隠すことに汲々とした。 | |
| ・ | 많은 관계자를 모시고 개장식을 가졌습니다. |
| 多くの関係者をお招きし開場式を行いました。 | |
| ・ | 어느 나라 사람이든 상관없어요. |
| 何人でも関係ありません。 | |
| ・ | 부등호는 두 개의 항이나 식 사이에서 대소나 순서의 관계를 표시한다. |
| 不等号は、二つの項・式の間の大小や順序の関係を示す。 | |
| ・ | 부등식이란, 수의 대소 관계를 표시하는 부등호를 이용해 표시한 식입니다. |
| 不等式とは、数の大小関係を示す不等号を用い表した式のことです。 | |
| ・ | 실수에는 대소 관계가 있습니다. |
| 実数には大小関係があります。 | |
| ・ | 허수에는 대소 관계가 없다. |
| 虚数には大小関係がない。 | |
| ・ | 은둔 생활이란 일반 사회와의 관계를 끊고 생활하는 사람의 생활을 말한다. |
| 隠遁生活とは、一般社会との関係を絶ち、生活する人のことをいう。 | |
| ・ | 국적과 연령에 관계없이 대한민국에 거주하는 자에 한하여 신청 자격이 주어진다. |
| 国籍や年齢に関係なく、韓国に居住する者に限り、申請資格が与えられる。 | |
| ・ | 그 분은 대인 관계에서는 좋은 평판을 얻지 못하고 있어요. |
| その方は大人関係では良い評判を得ることができません。 | |
| ・ | 대인 관계에 문제가 있다면 조직 사회에서 살아남기 어려울 것이다. |
| 対人関係に問題があったら組織社会で生き残ることが難しいであろう。 | |
| ・ | 대등한 관계를 쌓다. |
| 対等な関係を築く。 | |
| ・ | 대인 관계는 평등하고 대등해야 한다. |
| 対人関係は平等、対等でなければならない。 | |
| ・ | 성공한 사람 중에 대인 관계를 중요시하는 사람이 많다. |
| 成功した人の中では、対人関係を重要視する人が多い。 | |
| ・ | 대인 관계가 원만하다. |
| 対人関係が円満だ。 | |
| ・ | 각박한 도시 생활에서는 인간관계의 갈등이란 따라오기 마련이다. |
| 傷ついた世知辛い都市の生活では、人間関係の葛藤はつきものだ。。 | |
| ・ | 내가 불시착한 그곳이 지옥이라도 상관없다. |
| 俺が不時着したその場所が地獄だとしても関係ない。 | |
| ・ | 풍어냐 흉어냐는 관계자들에게 그야말로 문제였다. |
| 豊漁か凶漁かは関係者にとってまさに死活問題でした。 | |
| ・ | 관계자들이 도내 모처에 모였다. |
| 関係者たちは都内の某所に集まった。 | |
| ・ | 본문과 너무 관계없는 제목은 피해 주세요. |
| 本文とあまりに関係ないタイトルは避けましょう。 | |
| ・ | 흔들흔들하는 유치는 영구치와의 관계로 빨리 뽑는 편이 나은 경우가 있습니다. |
| グラグラの乳歯は永久歯との関係で早めに抜いた方が良い場合があります。 | |
| ・ | 직장에서의 인간관계로 고민하고 있어요. |
| 職場での人間関係で悩んでいます。 | |
| ・ | 사돈을 맺다. |
| 姻戚関係を結ぶ。 | |
| ・ | 장거리 연애는 보통의 연애 관계와 다른 장애물이 있습니다. |
| 遠距離恋愛には、通常の恋愛関係とは違った障害があります。 | |
| ・ | 봄은 학교나 일 관계로 장거리 연애를 하는 사람이 늘어나는 계절입니다. |
| 春は学校や仕事の関係で遠距離恋愛になる人が増える季節です。 | |
| ・ | 전직은 금융 관계 일을 했습니다. |
| 前職は、金融関係の仕事をしていました。 | |
| ・ | 대인 관계에 문제가 있다면 조직 사회에서 살아남기 어려울 것이다. |
| 対人関係に問題があったら組織社会で生き残ることが難しいであろう。 | |
| ・ | 밤낮없이 바빴습니다. |
| 昼晩関係なく忙しかった。 | |
| ・ | 회사법은 회사의 이해관계자의 이해 조정을 하는 법률입니다. |
| 会社法とは、会社の利害関係者の利害調整を行う法律です。 | |
| ・ | 내가 하고 싶어서 하는 거니까 누가 뭐래도 상관없어요. |
| 自分がしたくてしていることだから、誰が何と言おうと関係ありません。 | |
| ・ | 노사란, 노동자와 사용자로 양자의 관계를 노사 관계라고 부릅니다. |
| 労使とは、労働者と使用者のことで、両者の関係のことを労使関係と言います。 | |
| ・ | 노동조합은 노동자가 사용자와의 대등한 노사 관계를 위해 단결해서 만들어지는 것입니다. |
| 労働組合は、労働者が使用者と対等な労使関係を目指して団結してつくられるものです。 | |
| ・ | 안정된 노사 관계는 경제 발전의 기초가 됩니다. |
| 安定した労使関係は、経済社会の発展の基礎となります。 | |
| ・ | 노동자와 사용자의 관계를 넓게 '노사 관계'라고 부릅니다. |
| 労働者と使用者との関係を、広く「労使関係」といいます。 | |
| ・ | 결국 전공과는 상관없는 회사에 가까스로 취직했다. |
| 結局、専攻とは関係のない会社になんとか就職した。 | |
| ・ | 인사이동 계절에는 바람 피우는 것이 증가해 불륜 관계에 빠지는 남녀가 많아진다고 한다. |
| 人事異動の季節は、浮気が増え、不倫関係に陥る男女が多くなるという。 | |
| ・ | 그 친구랑 가까운 관계다. |
| その友達と近い関係だ。 | |
| ・ | 주도를 지키며 마시는 적당한 술은 인관관계에 도움이 된다. |
| お酒の礼儀を守りながら、適当な量の酒は、人間関係に役立つ。 | |
| ・ | 주벽이 심한 경우에는 인간관계를 깨지게 하는 경우도 일어날 수 있습니다. |
| 酒癖がひどい場合には、人間関係を壊してしまうことも起こりえます。 | |
| ・ | 많든지 적든지 관계없다. |
| 多かろうが少なかろうが関係ない。 | |
| ・ | 관계자가 한자리에 모여, 앞으로의 방침을 정했다. |
| 関係者が一堂に集まって、今後の方針を決めた。 | |
| ・ | 만성질환으로 오랜 치료 기간을 필요로 하는 병은 환자・가족과 의사와의 신뢰관계가 중요하다. |
| 慢性疾患で長い治療期間を要する病気は、患者・家族と医師との信頼関係が大事である。 | |
| ・ | 일단 깨진 관계는 재차 원래로 돌아갈 수 없다. |
| いったんこわれた関係は再びもとに戻ることはない。 | |
| ・ | 허리가 아픈 원인은 다양한데, 허리와 관계없는 병이 원이 원인으로 일어나는 경우도 있다. |
| 腰痛の原因はさまざまで、腰とは関係のない病気が原因で起こる場合もある。 | |
| ・ | 돈이 많든 적든 상관없어. |
| お金が多かろうが少なかろうが関係ないよ。 | |
| ・ | 저 사람과는 생판 모르는 관계예요. |
| あの人とは赤の他人の関係ですよ。 | |
| ・ | 경련이란 의사와 관계없이 근육에 힘이 들어간 상태를 가리킨다. |
| けいれんとは、意志とは関係なく筋肉に力がはいる状態をさす。 |
