<関係の韓国語例文>
| ・ | 의붓아들과의 관계를 중요하게 생각하고 있습니다. |
| 継息子との関係を大切にしています。 | |
| ・ | 촌수를 바탕으로 친족관계를 조사합니다. |
| 親等を元に親族関係を調査します。 | |
| ・ | 함수와 역함수의 관계를 이해했어요. |
| 関数と逆関数の関係を理解しました。 | |
| ・ | 제도 개혁을 타파하기 위해 관계자와 협의하고 있습니다. |
| 制度改革を打破するために、関係者と協議しています。 | |
| ・ | 커밍아웃함으로써 새로운 관계를 맺을 수도 있습니다. |
| カミングアウトすることで、新しい関係が築けることもあります。 | |
| ・ | 애증을 극복하고 긍정적인 관계를 만들기 위해 노력하고 있습니다. |
| 愛憎を克服し、前向きな関係を築くために努力しています。 | |
| ・ | 애증을 극복함으로써 관계가 개선되기를 바라고 있습니다. |
| 愛憎を乗り越えることで、関係が改善されることを願っています。 | |
| ・ | 애증의 감정을 정리하는 것이 관계 개선의 첫걸음입니다. |
| 愛憎の感情を整理することが、関係改善の第一歩です。 | |
| ・ | 애증이 뒤섞인 관계는 해결이 어려운 법입니다. |
| 愛憎の入り混じった関係は解決が難しいものです。 | |
| ・ | 애증이 그들의 관계에 영향을 주고 있는 것 같아요. |
| 愛憎が彼らの関係に影響を与えているようです。 | |
| ・ | 애증의 감정이 관계를 복잡하게 만들고 있어요. |
| 愛憎の感情が関係を複雑にしています。 | |
| ・ | 그녀와는 애증의 관계이다. |
| 彼女は愛憎の関係だ。 | |
| ・ | 경멸하는 행위는 좋은 관계를 해칠 수 있습니다. |
| 軽蔑する行為は、良好な関係を損なう可能性があります。 | |
| ・ | 경멸하는 감정은 장기적인 관계에 악영향을 미칩니다. |
| 軽蔑する感情は、長期的な関係に悪影響を与えます。 | |
| ・ | 경멸하는 태도는 인간관계를 악화시킵니다. |
| 軽蔑する態度は人間関係を悪化させます。 | |
| ・ | 동맹국과의 협력 관계를 소중히 하고 있습니다. |
| 同盟国との協力関係を大切にしています。 | |
| ・ | 위원장은 미국의 동맹국인 일본과 한국의 관계개선을 촉구했습니다. |
| 委員長は、アメリカの同盟国である日本と韓国の関係改善を強く求めました。 | |
| ・ | 동맹국과의 관계를 더욱 돈독히 하고 싶다고 생각하고 있습니다. |
| 同盟国との関係をさらに深めたいと考えています。 | |
| ・ | 실내악 멤버들과 좋은 관계를 맺고 있습니다. |
| 室内楽のメンバーと良い関係を築いています。 | |
| ・ | 삼중주 멤버들과 좋은 관계를 맺고 있습니다. |
| 三重奏のメンバーと良い関係を築いています。 | |
| ・ | 케어를 통해 신뢰관계가 구축됩니다. |
| ケアを通じて信頼関係が築かれます。 | |
| ・ | 이 폼 클렌징은 메이크업 종류에 상관없이 사용할 수 있습니다. |
| このクレンジングフォームは、メイクの種類に関係なく使えます。 | |
| ・ | 업자와 부적절한 관계가 있었다. |
| 業者と不適切な関係があった。 | |
| ・ | 원활한 인간관계를 쌓다. |
| 円滑な人間関係を築く。 | |
| ・ | 이 안건은 우리의 이해관계자들에게 중요한 관심사입니다. |
| この案件は私たちの利害関係者にとって重要な関心事です。 | |
| ・ | 그 안건에 대해 우리는 모든 이해관계자의 의견을 고려했습니다. |
| その案件について、私たちはすべての利害関係者の意見を考慮しました。 | |
| ・ | 그들의 관계는 최근 좋은 방향으로 진전되고 있습니다. |
| 彼らの関係は最近、良い方向に進展しています。 | |
| ・ | 관계를 진전시키다. |
| 関係を進展させる。 | |
| ・ | 열애설이 확산되는 가운데 두 사람의 관계가 주목받고 있습니다. |
| 熱愛説が広まる中、二人の関係が注目されています。 | |
| ・ | 열애설이 화제가 되면서 이들의 관계가 주목받고 있습니다. |
| 熱愛説が話題となり、彼らの関係が注目されています。 | |
| ・ | 조사를 통해 사실관계를 규명하겠습니다. |
| 調査を通じて、事実関係を究明いたします。 | |
| ・ | 전모가 밝혀지는 대로 관계자에게 통지하겠습니다. |
| 全容が判明次第、関係者に通知します。 | |
| ・ | 반항기 자녀와 대화를 통해 신뢰관계를 쌓는 것이 중요합니다. |
| 反抗期の子どもと対話を通じて、信頼関係を築くことが大切です。 | |
| ・ | 선교사가 지역 사람들과 신뢰 관계를 쌓았습니다. |
| 宣教師が地域の人々と信頼関係を築きました。 | |
| ・ | 대표단은 우호 관계를 구축하기 위해 방문했다. |
| 代表団は友好関係を築くために訪問した。 | |
| ・ | 모자지간의 관계가 나날이 깊어지고 있다. |
| 母子の間の関係が日々深まっている。 | |
| ・ | 부자지간에 신뢰관계를 쌓는 것이 중요하다. |
| 父子の間で信頼関係を築くことが大切だ。 | |
| ・ | 부자지간 관계가 더욱 돈독해진 순간이다. |
| 父子の間の関係がより深まった瞬間だ。 | |
| ・ | 생활습관병은 식사뿐만 아니라 운동습관도 관련이 있다. |
| 生活習慣病は、食事だけでなく運動習慣も関係している。 | |
| ・ | 궤변을 사용하면 상대와의 신뢰관계가 무너진다. |
| 詭弁を使うと、相手との信頼関係が崩れる。 | |
| ・ | 외동이어서 부모님과의 관계가 깊다. |
| 一人っ子なので、両親との関係が深い。 | |
| ・ | 섹스리스는 통상 부부가 월 1회 이하의 성관계를 6개월 이상 지속했을 때를 의미한다. |
| セックスレスは通常、夫婦が月1回以下の性的関係を6ヶ月以上持続したときを意味する。 | |
| ・ | 적의가 커지고 관계가 악화되었습니다. |
| 敵意が募り、関係が悪化しました。 | |
| ・ | 요인의 동정이 외교 관계에 영향을 주기도 합니다. |
| 要人の動静が、外交関係に影響を与えることもあります。 | |
| ・ | 애환을 나눔으로써 인간관계가 돈독해진다. |
| 哀歓を分かち合うことで人間関係が深まる。 | |
| ・ | 수직선을 이용하여 수평선과의 관계를 이해한다. |
| 垂直線を利用して、水平線との関係を理解する。 | |
| ・ | 수직선에서 음수와 양수의 위치 관계를 이해한다. |
| 数直線における負の数と正の数の位置関係を理解する。 | |
| ・ | 가공 무역 거래처와 신뢰 관계를 구축한다. |
| 加工貿易の取引先と信頼関係を築く。 | |
| ・ | 대사관은 외교 관계를 유지하고 국제적인 문제를 조정합니다. |
| 大使館は外交関係を維持し、国際的な問題を調整します。 | |
| ・ | 대사가 국제적인 관계를 강화하고 있다. |
| 大使が国際的な関係を強化している。 |
