| ・ |
그 안건에 대해 우리는 모든 이해관계자의 의견을 고려했습니다. |
|
その案件について、私たちはすべての利害関係者の意見を考慮しました。 |
| ・ |
그 안건에 대해서는 내일 회의에서 논의할 예정입니다. |
|
その案件については、明日の会議で議論する予定です。 |
| ・ |
중요한 안건이 발생하여 긴급한 대응이 필요합니다. |
|
重要な案件が発生したため、緊急の対応が必要です。 |
| ・ |
그 안건은 우리의 예산에 영향을 줄 수 있습니다. |
|
その案件は私たちの予算に影響を与える可能性があります。 |
| ・ |
이 안건에 대해서는 이미 그와 대화가 이루어졌습니다. |
|
この案件については、すでに彼と話し合いが行われました。 |
| ・ |
그 안건에 대한 최신 업데이트를 공유해 주세요. |
|
その案件に関する最新のアップデートを共有してください。 |
| ・ |
그는 그 안건에 대한 상세한 보고서를 제출했습니다. |
|
彼はその案件についての詳細なレポートを提出しました。 |
| ・ |
그 안건은 조속한 대응이 요구됩니다. |
|
その案件は早急な対応が求められます。 |
| ・ |
그 안건에 대한 대책을 마련하기 위해 회의를 개최할 것을 제안합니다. |
|
その案件に対する対策を練るために、会議を開催することを提案します。 |
| ・ |
이 안건은 전문가의 조언이 필요합니다. |
|
この案件は専門家の助言が必要です。 |
| ・ |
이 안건에 대한 데이터를 수집하고 분석해야 합니다. |
|
この案件に関するデータを収集し、分析する必要があります。 |
| ・ |
이 안건은 우리의 이해관계자들에게 중요한 관심사입니다. |
|
この案件は私たちの利害関係者にとって重要な関心事です。 |
| ・ |
이 안건에 관한 구체적인 행동 계획을 수립해야 합니다. |
|
この案件に関する具体的な行動計画を策定する必要があります。 |
| ・ |
그 안건은 우리 비즈니스의 미래와 관련된 중요한 현안 사항입니다. |
|
その案件は私たちのビジネスの将来に関わる重要な懸案事項です。 |
| ・ |
협조 덕분에 안건이 진전되었습니다. |
|
ご協力のおかげで、案件が進展しました。 |
| ・ |
이 안건은 만장일치로 의결되었다. |
|
この案件は満場一致で議決された。 |
| ・ |
중요한 안건은 의결을 거쳐야 한다. |
|
重要な案件は議決を経る必要がある。 |
| ・ |
안건을 의결하기 위해 회의를 열었다. |
|
案件を議決するために会議を開いた。 |
| ・ |
회의에서 중요한 안건에 대해 논의했다. |
|
会議で重要な議題について議論した。 |
| ・ |
그 부서의 존폐가 경영진 회의 안건이다. |
|
その部署の存廃が経営陣の会議の議題だ。 |
| ・ |
회의에서 그 안건이 이야기되었다. |
|
会議でその案件が話題にされた。 |
| ・ |
아직 그 안건에 대한 회답을 받지 못했다. |
|
まだその案件に対する回答を受け取っていない。 |
| ・ |
그 문제는 이 안건과는 별건이에요. |
|
その問題はこの議題とは別件です。 |
| ・ |
다음 안건으로 넘어갑니다. |
|
次の議題に移ります。 |
| ・ |
그 안건은 심사 유보되었다. |
|
その議案は審査が保留された。 |
|