| ・ |
아라비아 반도는 그 면적의 대부분이 사막으로 덥여 있다. |
|
アラビア半島はその面積の大部分が砂漠に覆われている。 |
| ・ |
알제리는 아프리카 대륙 최대로, 세계에서도 10위의 면적을 갖는 광대한 나라입니다. |
|
アルジェリアはアフリカ大陸最大、世界でも10位の面積を持つ広大な国です。 |
| ・ |
알제리는 지중해에 접해 있는 북아프리카에 있습니다. |
|
アルジェリアは地中海に面した北アフリカにあります。 |
| ・ |
이스라엘은 지중해에 면한 중동 국가이다. |
|
イスラエルは地中海に面した中東の国である。 |
| ・ |
우루과이는 북쪽과 동쪽으로 브라질과, 서쪽으로 아르헨티나와 국격을 접하고 있고, 남쪽으로 대서양과 면하고 있다. |
|
ウルグァイは、北と東にブラジルと、西にアルゼンチンと国境を接しており、南は大西洋に面している。 |
| ・ |
코스타리카는 남쪽은 태평양, 북쪽은 카리브해에 면해 있다. |
|
コスタリカは、南は太平洋、北はカリブ海に面している。 |
| ・ |
코스타리카는 태평양과 카리브해의 양측에 면하고 있는 중남미에 위치한 작은 나라입니다. |
|
コスタリカは、太平洋とカリブ海の両側に面している中南米に位置する小さな国です |
| ・ |
파나마시티는 파나마 공화국의 수도로, 태평양에 면한 파나마 운하의 입구이다. |
|
パナマシティは、パナマ共和国の首都で、太平洋に面しパナマ運河の入り口である。 |
| ・ |
베네수엘라는 서쪽으로 콜롬비아, 동쪽으로 가이아나, 남쪽으로는 브라질에 둘러싸인 카리브에 면한 나라입니다. |
|
ベネズエラは、西にコロンビア、東にガイアナ、南にブラジルに囲まれたカリブに面した国です。 |
| ・ |
콜롬비아는 남미 대륙 북단에 위치하고, 카리브해와 태평양에 면하고 있습니다. |
|
コロンビアは、南米大陸の北端に位置し、カリブ海と太平洋に面している。 |
| ・ |
브라질은 면적과 인구 모두 남아메리카 최대의 나라다. |
|
ブラジルは、面積、人口共に南アメリカ最大の国である。 |
| ・ |
남아메리카 대륙은 동쪽은 대서양, 서쪽은 태평양에 면해 있다. |
|
南アメリカ大陸は、東は大西洋、西は太平洋に面している。 |
| ・ |
큰길에 접해있다. |
|
大通りに面してます。 |
| ・ |
그는 자신의 예술가적 면모를 충분히 어필했다. |
|
彼は自身が芸術家的な面を十分にアピールした。 |
| ・ |
말과 행동 사이에 다소 모순된 면이 있다. |
|
言葉と行動の間が多少矛盾する面がある。 |
| ・ |
선의 가면을 쓰고 악을 행하다. |
|
善の仮面を被り、悪を行う。 |
| ・ |
출연작이 연기와 인기, 흥행면에 모두 성공한 그는 성공적인 중년 연기자로서 정착하고 있다. |
|
出演作が演技と人気、興行面ですべて成功した彼は、成功的な中年演技者として定着している。 |
| ・ |
그의 출연작은 모두 재밌다. |
|
彼の出演作はすべて面白い。 |
| ・ |
그는 잠시 너스레를 떨더니, 곧 진지하게 이야기를 이어갔다. |
|
彼はしばらく冗談を言って、すぐに真面目に話を続けた。 |
| ・ |
사장님을 뵐 면목이 없다. |
|
社長に合わせる面目がない。 |
| ・ |
면목이 서지 않는다. |
|
面目が立たない。 |
| ・ |
면목을 잃다. |
|
面目を失う。 |
| ・ |
면목이 서다. |
|
面目が立つ。 |
| ・ |
면목이 서지 않는다. |
|
面目が立たない。 |
| ・ |
뭐가 그리 불만이어서 그렇게 뾰로통한 얼굴을 하고 있냐? |
|
何がそんなに不満だからと言ってそんな膨れっ面をしてるの? |
| ・ |
중환자실은 보호자에 한해서만 면회가 됩니다. |
|
重患者室は保護者に限ってだけ面会になります。 |
| ・ |
산사태는 호우,지진,화산폭발 등으로 산지의 사면을 구성하는 암석이나 토사가 무너져 내리는 자연현상이다. |
|
山崩れは、豪雨・地震・火山爆発などで、山地の斜面をなす岩石や土砂が崩れ落ちる自然現象だ。 |
| ・ |
원주와 원의 면적을 구하다. |
|
円周と円の面積を求める。 |
| ・ |
공기 중에 부유하고 있는 곰팡이 포자는 실내의 표면에 부착해 영양과 수분을 이용해 발육합니다. |
|
空気中に浮遊しているカビの胞子は室内の表面に付着し、栄養と水分を利用して発育します。 |
| ・ |
부조리라고 느끼는 것은 인생의 여기저기서 직면합니다. |
|
不条理だと感じることは、人生のあちこちで直面します。 |
| ・ |
다방면의 지식에 해박하다. |
|
多方面の知識に通じている。 |
| ・ |
게으름 피우지 말고 착실하게 일해 주세요. |
|
怠けないで真面目に働いてください。 |
| ・ |
다섯 식구를 책임지고 있는 소년 가장이다. |
|
10人の家族の面倒をみている少年家長だ。 |
| ・ |
그 사람과 몇 마디만 나누면 속을 훤히 들여다볼 수 있다. |
|
相手と少し言葉を交わせば、内面をほのぼのと観察できる。 |
| ・ |
불운하기만 했던 가정사로 어둡고 추한 면만 보며 자랐다. |
|
運でしかなかった家庭史で、暗く醜い面だけを見て育った。 |
| ・ |
자신에게는 약하고, 타인에게는 비정한 면이 있다. |
|
自身には弱く、他人には非情な面がある。 |
| ・ |
정책을 전면에 내세우다. |
|
政策を前面に打ち出す。 |
| ・ |
면접하는 동안 버벅거리지 않고 술술 얘기했다. |
|
面接の間言いよどむことなくスラスラと話した。 |
| ・ |
면접 시험에서는 주로 인물을 본다. |
|
面接試験では主として人物を見る。 |
| ・ |
스마트폰을 HDMI로 텔레비전 화면에 출력하다. |
|
スマホをHDMIでテレビ画面に出力する。 |
| ・ |
가격과 품질 면에서는 뒤지지 않습니다. |
|
価格と品質の面では負けません。 |
| ・ |
넥타이를 매는 게 귀찮다. |
|
ネクタイを締めるのが面倒だ。 |
| ・ |
그는 좀 답답한 면이 없지 않지만 꽁한 사람은 아니에요. |
|
彼は、少しまどろっこしい面がなくはないですが、度量の狭い人ではありません。 |
| ・ |
부채가 늘어나서 도산 위기에 처했습니다. |
|
負債が増えて倒産の直面しています。 |
| ・ |
지면에 파이프를 박으면 자연스럽게 지하수가 분출한다. |
|
地面にパイプを打ち込むと、自然に地下水が噴き出してくる。 |
| ・ |
강한 불은 표면이 탈 뿐으로 속까지 익지 않습니다. |
|
強火だと表面が焦げるだけで中まで火が通りません。 |
| ・ |
벽 일면에 병사가 쓴 혈서가 남겨져 있다. |
|
壁一面に、兵士が書き付けた「血書」が残されていた。 |
| ・ |
당면한 긴요한 과제에 전력을 다하다. |
|
当面する緊要な課題に全力を挙げる。 |
| ・ |
자금난에 직면하고 있다. |
|
資金難に直面している。 |
| ・ |
매우 힘든 시국에 직면해 있다. |
|
非常に大変な時局に直面している。 |