<가끔の韓国語例文>
| ・ | 그는 가끔 사진을 찍는다. |
| 彼は時々写真を撮る。 | |
| ・ | 가끔 새로운 레스토랑에 간다. |
| 時々新しいレストランに行く。 | |
| ・ | 그녀는 가끔 쇼핑을 한다. |
| 彼女は時々ショッピングをする。 | |
| ・ | 가끔 영화관에 간다. |
| 時々映画館に行く。 | |
| ・ | 가끔 미술관을 방문한다. |
| 時々美術館を訪れる。 | |
| ・ | 그는 가끔 책을 읽는다. |
| 彼は時々本を読む。 | |
| ・ | 그녀는 가끔 영화를 본다. |
| 彼女は時々映画を観る。 | |
| ・ | 항상 마트에서 장을 보는데, 가끔 편의점에서도 장을 봐요. |
| いつもはマートで買物をしますが、たまにコンビニでも買物をします。 | |
| ・ | 그 친구한테서는 가끔 연락이 와요. |
| その友達からは時々連絡が来ます。 | |
| ・ | 나는 학교 등하교 도중에 가끔 그녀를 만난다. |
| 僕は、学校への行き帰りの途中に時々彼女にあう。 | |
| ・ | 가끔 샀던 복권이 당첨되어 깜짝 놀랐습니다. |
| たまに買った宝くじが当たってびっくりしました。 | |
| ・ | 시간이 있으면 가끔 영화를 봐요 |
| 時間があれば、たまに映画を見ます。 | |
| ・ | 회사 일로 가끔 영국에 갑니다. |
| 会社の仕事でときどきイギリスに行きます。 | |
| ・ | 나도 가끔 술을 마셔요. |
| 私もときどきお酒を飲みます。 | |
| ・ | 영희는 가끔 편지를 보내 오기도 한다. |
| ヨンヒはたまに手紙をよこすこともある。 | |
| ・ | 바다에 사는 상어는 가끔 우리 근처에도 나타납니다. |
| 海に住むサメは、時折私たちの近くにも現れます。 | |
| ・ | 그의 농담은 가끔 지나치다. |
| 彼のジョークは時々やりすぎだ。 | |
| ・ | 가끔 아랫배에 가벼운 통증이 있어, 불안해져 병원에 갈지 말지 망설이는 경우가 있습니다. |
| 時々下腹部に軽い痛みがあり、不安になり病院へ行こうかどうか迷う場合があります。 | |
| ・ | 그는 가끔 농담 삼아 비아냥거리기도 한다. |
| 彼は時折、冗談のつもりで皮肉を言うことがある。 | |
| ・ | 우리들은 익숙해진 것인지 무뎌진 것인지 가끔 원치 않게 상처를 주곤 했다. |
| 私たちは慣れたのか鈍くなったのか、たまに思いがけず傷つけたりした。 | |
| ・ | 그 라이브 콘서트에서는 관객이 헛기침을 하는 소리가 가끔 들렸다. |
| そのライブコンサートでは、観客が空咳をする音が時折聞こえた。 | |
| ・ | 그 방에서는 가끔 누군가 헛기침을 하는 소리가 난다. |
| その部屋では、時々誰かが空咳をする音がする。 | |
| ・ | 우리 아이는 자립심이 너무 강해 가끔 걱정된다. |
| 私たちの子どもは自立心がとても強くて、時々心配される。 | |
| ・ | 벌판에는 가끔 사슴과 토끼가 모습을 드러낸다. |
| 野原には時折、鹿やウサギが姿を現す。 | |
| ・ | 어린아이의 순진한 질문에 어른들도 가끔 놀라는 경우가 있다. |
| 子供の無邪気な質問には、時に大人も驚かされることがある。 | |
| ・ | 가끔은 맨발로 걷는 것도 건강에 좋습니다. |
| たまには裸足で歩くのも健康にいいです。 | |
| ・ | 자신이 마치 왕이라도 된 듯 거들먹거리는 사람이 가끔 있다. |
| 自分がまるで王様にでもなたかのように威張り散らす人がたまにいる。 | |
| ・ | 그는 가끔 환청이 들린다고 합니다. |
| 彼は時々幻聴が聞こえると言います。 | |
| ・ | 가끔은 정말 신이 있다고 느껴질 때가 있다. |
| 時々本当に神様がいると感じることがある。 | |
| ・ | 동생은 가끔 장난스러운 행동이 지나치다. |
| 弟はたまにやんちゃな行動が度がすぎる。 | |
| ・ | 비트코인 시세는 가끔 큰 변동이 있습니다. |
| ビットコインの相場は時折大きな変動があります。 | |
| ・ | 평원에는 가끔 야생동물이 나타납니다. |
| 平原には時折、野生動物が現れます。 | |
| ・ | 가끔 보면 부모님과 내가 이렇게도 닮았는가 싶어 흠칫 놀라기도 한다. |
| たまに見ると、両親と私がこんなに似ていたのかと驚いたりする。 | |
| ・ | 그는 가끔 장난기 있는 행동을 한다. |
| 彼は時に遊び心のある行為をする。 | |
| ・ | 그는 가끔 잘못 판단하는 경향이 없지 않아 있지 않습니까? |
| 彼はしばしば間違って判断する傾向があるんじゃないですか? | |
| ・ | 대체로 순하나 가끔씩 다혈질 성격이다. |
| 概しておとなしいが、たまに多血質な性格だ。 | |
| ・ | 가끔 부자가 되는 걸 상상한다. |
| たまに、お金持ちになることを想像する。 | |
| ・ | 가끔 사람들이 싫어질 때가 있습니다. |
| たまに人々が嫌いになるときがあります。 | |
| ・ | 가끔 달의 색깔이 빨간색이나 주황색으로 보이는 경우가 있습니다. |
| ときどき、月の色が、赤やオレンジ色に見えることがあります。 | |
| ・ | 엄마는 가끔 내가 여자답지 못하다고 야단치세요. |
| 母は時々私が女らしくないとお叱りになります。 | |
| ・ | 공복 시에 명치에 압박감을 느낄 때가 가끔 있습니다. |
| 空腹時にみぞおちに圧迫感を感じることが、時々あります。 | |
| ・ | 어머니께서 요즘 가끔 헛소리를 하세요. 치매인가요? |
| お母さんが最近たまにたわごとをおっしゃるんですよ。痴ほうですかね。 | |
| ・ | 가끔 대학 친구를 만나서 식사를 하기도 하고 술을 마시기도 합니다. |
| ときとぎ大学の友達と会って食事をしたりお酒を飲んだりします。 | |
| ・ | 가끔 엉뚱한 생각을 하거나 엉뚱한 일을 하는 경우가 있습니다. |
| 時々、突拍子もないことを考えたり、したりすることがあるのです。 | |
| ・ | 자기 자신이 경솔한 행동을 하고 있는지 가끔씩 돌아볼 필요가 있습니다. |
| 自分自身が軽率な行動をとっていないか、時々振り返る必要があります。 | |
| ・ | 존경인지, 사랑인지, 가끔 자신도 헷갈린다. |
| 尊敬なのだろうか愛だろうか、時々自分でもこんがらがる。 | |
| ・ | 사람은 가끔 너무 이기적이어서 미래에 대해서 생각하지 못한다. |
| 人はしばしば利己的すぎて未来について考えることが出来なくなる。 | |
| ・ | 가끔 토란국을 끓여 먹어요. |
| たまに里芋汁を作って飲みます。 | |
| ・ | 그는 가끔 추리 소설을 읽는다. |
| 彼はときどき推理小説を読む。 | |
| ・ | 행복한 때도 있지만 가끔 힘들고 어려운 때도 있다. |
| 幸せなときもあるが、時折つらく、大変なときもある。 |
