<간이の韓国語例文>
| ・ | 그는 항상 장황한 설명을 하기 때문에 시간이 걸립니다. |
| 彼はいつも長たらしい説明をするので、時間がかかる。 | |
| ・ | 덧셈 문제를 푸는 데 시간이 좀 걸렸어요. |
| 足し算の問題を解くのに少し時間がかかりました。 | |
| ・ | 방아쇠를 당기는 순간이 가장 긴장됩니다. |
| 引き金を引く瞬間が一番緊張します。 | |
| ・ | 뺄셈 문제를 푸는 데 시간이 좀 걸렸어요. |
| 引き算の問題を解くのに少し時間がかかりました。 | |
| ・ | 표준화로 작업 시간이 단축되었습니다. |
| 標準化により作業時間が短縮されました。 | |
| ・ | 입간판에 영업시간이 기재되어 있습니다. |
| 立て看板に営業時間が記載されています。 | |
| ・ | 카카오 나무는 성장하는 데 시간이 걸립니다. |
| カカオの木が成長するのに時間がかかります。 | |
| ・ | 식물이 활착하는 데 시간이 좀 걸려요. |
| 植物が活着するのに少し時間がかかります。 | |
| ・ | 면접 시간이 정해지는 대로 알려드리겠습니다. |
| 面接する時間が決まり次第、お知らせいたします。 | |
| ・ | 대형 마트 영업시간이 연장되었습니다. |
| 大手スーパーの営業時間が延長されました。 | |
| ・ | 파우더룸에는 화장품용 수납공간이 있습니다. |
| パウダールームには、化粧品用の収納スペースがあります。 | |
| ・ | 화장이 잘 받아 화장 시간이 짧게 끝났어요. |
| 化粧のりがいいので、メイク時間が短く済みました。 | |
| ・ | 제모 시술은 어느 정도 시간이 걸리나요? |
| 脱毛の施術にはどのくらいの時間がかかりますか? | |
| ・ | 베이킹 파우더를 사용하면 굽는 시간이 단축됩니다. |
| ベーキングパウダーを使用することで、焼き時間が短縮されます。 | |
| ・ | 코팩의 효과가 나타날 때까지 어느 정도의 시간이 걸려요? |
| 鼻パックの効果が現れるまで、どのくらいの時間がかかりますか? | |
| ・ | 이중 턱을 해소하는 데는 어느 정도의 기간이 걸립니까? |
| 二重あごの解消には、どのくらいの期間がかかりますか? | |
| ・ | 파마를 할 경우 시간이 얼마나 걸리나요? |
| パーマをかける場合、どれくらい時間がかかりますか? | |
| ・ | 라식 수술 후 시력이 안정될 때까지는 시간이 걸릴 수 있습니다. |
| レーシック手術の後、視力が安定するまでには時間がかかることがあります。 | |
| ・ | 남탕 탈의실에는 충분한 공간이 있습니다. |
| 男湯の脱衣所には、十分なスペースがあります。 | |
| ・ | 보톡스 주사 후 부기가 빠질 때까지 조금 시간이 걸립니다. |
| ボトックス注射後は、腫れが引くまで少し時間がかかります。 | |
| ・ | 반신욕 시간이 저의 재충전 타임입니다. |
| 半身浴の時間が、私のリフレッシュタイムです。 | |
| ・ | 족탕 시간이 제 힐링의 한 때입니다. |
| 足湯の時間が、私の癒しのひとときです。 | |
| ・ | 전력난의 영향으로 공공 시설의 이용 시간이 단축될 수 있습니다. |
| 電力難の影響で、公共施設の利用時間が短縮されることがあります。 | |
| ・ | 백골 감정에는 시간이 걸릴 수 있습니다. |
| 白骨の鑑定には、時間がかかることがあります。 | |
| ・ | 원인 규명에는 시간이 더 필요합니다. |
| 原因究明には、さらに時間が必要です。 | |
| ・ | 약속 시간이 지나 벌써 두 시간째 기다리고 있습니다. |
| 約束時間が過ぎて、すでに2時間の間待っています。 | |
| ・ | 저자의 신간이 서점에서 품절되었어요. |
| 著者の新刊が書店で売り切れました。 | |
| ・ | 취업했더니 공부할 시간이 없어졌다. |
| 就職したら勉強する時間がなくなってしまった。 | |
| ・ | 본론이 끝난 후에 질의응답 시간이 있습니다. |
| 本論が終わった後に、質疑応答の時間があります。 | |
| ・ | 교열하는 작업은 시간이 걸리지만 중요합니다. |
| 校閲する作業は時間がかかるが重要です。 | |
| ・ | 시간이 지나면서 화가 고흐와 같이 재평가 받는 경우들이 종종 있습니다. |
| 時間が経つにつれて、画家ゴッホのように再評価される場合が度々あります。 | |
| ・ | 색인 항목이 너무 많아 찾는 데 시간이 걸릴 수 있다. |
| 索引の項目が多すぎて、探すのに時間がかかることがある。 | |
| ・ | 인문서 신간이 도서관에 추가되었다. |
| 人文書の新刊が図書館に追加された。 | |
| ・ | 대중지에 그의 신간이 소개되었다. |
| 大衆紙で彼の新刊が紹介された。 | |
| ・ | 학술서는 전문용어가 많아 이해하는데 시간이 걸릴 수 있다. |
| 学術書は専門用語が多く、理解するのに時間がかかることがある。 | |
| ・ | 욕심쟁이라서 고르는데 시간이 걸린다. |
| 欲ばりだから、選ぶのに時間がかかる。 | |
| ・ | 시험공부를 시작할 시간이다. |
| 試験勉強を始める時間だ。 | |
| ・ | 오천 원 지폐와 오만 원 지폐의 인물은 모자지간이에요. |
| 5千ウォン紙幣と5万ウォン紙幣の人物は親子なんです。 | |
| ・ | 부자지간 관계가 더욱 돈독해진 순간이다. |
| 父子の間の関係がより深まった瞬間だ。 | |
| ・ | 부자지간에 서로 웃는 시간이 늘었다. |
| 父子の間で笑い合う時間が増えた。 | |
| ・ | 성인식은 가족에게 특별한 순간이다. |
| 成人式の式典は、家族にとって特別な瞬間だ。 | |
| ・ | 외동이어서 부모님과 함께 보내는 시간이 많다. |
| 一人っ子なので、両親と一緒に過ごす時間が多い。 | |
| ・ | 프라모델 전시 공간이 부족해졌다. |
| プラモデルの展示スペースが不足してきた。 | |
| ・ | 프라모델 상자를 여는 순간이 제일 설렌다. |
| プラモデルの製作時間が予想以上にかかった。 | |
| ・ | 프라모델 제작 시간이 예상보다 많이 걸렸다. |
| プラモデルの製作時間が予想以上にかかった。 | |
| ・ | 프라모델 만들기에 몰두하다 보면 시간이 금방 간다. |
| プラモデル作りに没頭していると時間があっという間に過ぎる。 | |
| ・ | 사진첩을 보고 있자니 시간이 금방 갔다. |
| アルバムを見ていると、時間があっという間に過ぎた。 | |
| ・ | 책장을 조립하는 데 시간이 걸렸다. |
| 本棚を組み立てるのに時間がかかった。 | |
| ・ | 의자 조립에 시간이 걸렸습니다. |
| 椅子の組み立てに時間がかかりました。 | |
| ・ | 가전 보증 기간이 끝나기 전에 점검을 받았어요. |
| 家電の保証期間が切れる前に、点検を受けました。 |
