<걸리다の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 감기에 걸려서 요즘 헛기침이 많다. |
| 彼女は風邪をひいているので、最近空咳が多い。 | |
| ・ | 퇴거 수속에는 시간이 걸리는 경우가 있다. |
| 退去の手続きには時間がかかることがある。 | |
| ・ | 배가 개구리밥에 걸렸다. |
| 船が浮草に引っかかった。 | |
| ・ | 변비에 걸리다. |
| 便秘になる。 | |
| ・ | 샐러리 수프는 감기에 걸렸을 때 최적입니다. |
| セロリのスープは風邪を引いた時に最適です。 | |
| ・ | 사원 벽에는 오래된 그림이 걸려 있습니다. |
| 寺院の壁には古い絵画が掲げられています。 | |
| ・ | 병에 걸리고 나서 비로소 건강의 고마움을 알게 되었다. |
| 病気になってはじめて、健康のありがたさがわかった。 | |
| ・ | 우연히 감기에 걸려 학교를 쉬었더니 그 날 테스트가 있었다고 하네요. |
| たまたま風邪で学校を休んだら、その日にテストがあったようです。 | |
| ・ | 동료들과 막걸리 한 잔을 시원하게 들이켰다. |
| 仲間たちと一緒にマッコリ一杯を一気に飲み干した。 | |
| ・ | 시일이 걸리다. |
| 日時がかかる。日日がかかる。 | |
| ・ | 그는 감기에 걸려 콧물이 줄줄 흐르고 있다. |
| 彼は風邪を引いて、鼻水がたらたらしている。 | |
| ・ | 진주는 조개가 몇 년이나 걸려 만들어 낸 기적의 보석이다. |
| 真珠は貝が何年もかけてつくりだす奇跡の宝石である。 | |
| ・ | 당뇨병에 걸리면 고혈압이나 심장병 같이 심각한 증세가 같이 올 수도 있어 위험하다. |
| 糖尿病にかかると、高血圧や心臓病のような深刻な症状が一緒に起こることもあり、危険である。 | |
| ・ | 문 좌측에는 코트가 걸려 있습니다. |
| ドアの左側にはコートが掛かっています。 | |
| ・ | 벽 좌측에는 그림이 걸려 있습니다. |
| 壁の左側には絵が掛かっています。 | |
| ・ | 유리 우측에는 거울이 걸려 있습니다. |
| ガラスの右側には鏡が掛かっています。 | |
| ・ | 벽 우측에는 그림이 걸려 있습니다. |
| 壁の右側には絵が掛かっています。 | |
| ・ | 벽 왼쪽에는 그림이 걸려 있다. |
| 壁の左側には絵が掛けられている。 | |
| ・ | 문에는 쇠사슬이 걸려 있었다. |
| ドアには鎖がかかっていた。 | |
| ・ | 역에서 도보 4분이라고 적혀 있었는데 실제로 걸으니 10분 정도 걸렸다. |
| 「駅徒歩4分」と書かれていたのに、実際に歩くと10分くらいかかった! | |
| ・ | 벽에 멋진 그림이 걸려 있군요. |
| 壁に素敵な絵がかかっていますね。 | |
| ・ | 고개 오르막길은 자동차 엔진에 부하가 걸리기 때문에 천천히 오르는 것이 현명하다. |
| 峠の登り坂峠の登り坂は車のエンジンに負荷がかかるため、ゆっくりと登るのが賢明だ。車のエンジンに負荷がかかる。 | |
| ・ | 폐가 문에는 녹슨 자물쇠가 걸려 있다. |
| 廃屋の扉には錆びたカギがかかっている。 | |
| ・ | 그 덤불을 빠져나가는 데 시간이 걸렸어요. |
| そのやぶを抜けるのに手間取りました。 | |
| ・ | 나는 식욕이 없어요. 왜냐하면 감기에 걸렸기 때문입니다. |
| 私は食欲がないです。 なぜなら、風邪を引いているからです。 | |
| ・ | 독이 있는 야생 버섯을 잘못 먹어서 식중독에 걸렸다. |
| 有毒な野生キノコを誤って食べて、食中毒にかかった。 | |
| ・ | 이삿짐을 싸는 데는 시간이 걸려요. |
| 引越しの荷造りには時間がかかります。 | |
| ・ | 국자가 주방 선반에 걸려 있다. |
| おたまがキッチンの棚にかけられている。 | |
| ・ | 그 차는 시동이 걸리지 않는다. |
| その車はエンジンがかからない。 | |
| ・ | 스팸 전화가 자주 걸려와요. |
| 迷惑電話が頻繁にかかってきます。 | |
| ・ | 개수대 주위에는 수건이 걸려 있습니다. |
| 流し台の周りにはタオルがかけられています。 | |
| ・ | 폭포 근처에는 무지개가 걸려 있는 경우가 종종 있다. |
| 滝の近くには虹がかかっていることがよくある。 | |
| ・ | 통증이 사라지는 데 시간이 걸렸다. |
| 痛みが消えるのに時間がかかった。 | |
| ・ | 오랫동안 그의 목소리를 듣지 못했는데 오늘은 전화가 걸려 왔다. |
| 長い間彼の声を聞いていなかったが、今日は電話がかかってきた。 | |
| ・ | 명성을 쌓는 것은 몇 년이나 걸리지만 명성을 잃는 것은 순식간입니다. |
| 名声を築くには何年もかかりますが、名声を失うのはほんの一瞬です。 | |
| ・ | 동상에 걸리다. |
| 凍傷にかかる。 | |
| ・ | 돌이킬 수 없는 중병에 걸리고 말았다. |
| 取り返しのつかない重病にかかってしまった。 | |
| ・ | 그는 중병에 걸려 죽을 지경이 되었다. |
| 彼は重病に罹り死ぬほどの状況になった。 | |
| ・ | 중병에 걸리다. |
| 重い病気にかかる。 | |
| ・ | 역병에 걸리다. |
| 疫病にかかる。 | |
| ・ | 울퉁불퉁한 바닥에 걸려 넘어졌어. |
| でこぼこしている床に引っかかって転んじゃったよ。 | |
| ・ | 그 주장에 대한 반론을 준비하는 데 시간이 걸렸다. |
| その主張に対する反論を準備するのに時間がかかった。 | |
| ・ | 그들은 모래성을 짓는 데 몇 시간이나 걸렸습니다. |
| 彼らは砂の城を建てるのに何時間もかかりました。 | |
| ・ | 신제품 개발 과정에는 몇 달이 걸렸습니다. |
| 新製品の開発プロセスには数ヶ月かかりました。 | |
| ・ | 버그 수정에 시간이 걸려 밤을 새워 프로그램을 조정했다. |
| バグの修正に時間がかかり、徹夜でプログラムを調整した。 | |
| ・ | 제주도는 서울에서 비행기로 한 시간 정도 걸려요. |
| 済州島はソウルから飛行機で一時間ほどかかります。 | |
| ・ | 낚시꾼이 물고기가 걸리는 순간을 기다립니다. |
| 釣り人が魚の掛かる瞬間を待ちます。 | |
| ・ | 낚싯바늘이 바위에 걸려버렸어요. |
| 釣り針が岩に引っかかってしまいました。 | |
| ・ | 낚싯바늘이 물고기 입에 걸렸어요. |
| 釣り針が魚の口に引っかかりました。 | |
| ・ | 어부의 낚싯줄에 무언가 거대한 것이 걸렸다. |
| 漁師の釣り糸に、何か巨大なものがかかった。 |
