| ・ |
사장님은 언제나 깔끔한 옷차림을 하고 있다. |
|
社長はいつもすっきりとした服装をしている。 |
| ・ |
방이 깔끔하게 정리되어 있다. |
|
部屋がきちんと片付いている。 |
| ・ |
일처리가 깔끔하다. |
|
仕事がきっちりしている。 |
| ・ |
정원은 화초가 손질되어 깔끔하게 정리되어 있다. |
|
ガーデンは草花が手入れされて綺麗に片付けてある。 |
| ・ |
현관 신발장은 정리 정돈되어 깔끔하게 정리되어 있다. |
|
玄関は靴が揃えられて綺麗に片付けてある。 |
| ・ |
욕실은 청소가 잘 되어 깔끔하게 정리되어 있다. |
|
バスルームは清潔で綺麗に片付けてある。 |
| ・ |
욕실 수건은 잘 쌓여 깔끔하게 정리되어 있다. |
|
バスルームのタオルはきちんとたたまれて綺麗に片付けてある。 |
| ・ |
옷장의 의류는 옷걸이에 걸려 깔끔하게 정리되어 있다. |
|
クローゼットの衣類はハンガーに掛けられて綺麗に片付けてある。 |
| ・ |
거실 선반은 정리되어 깔끔하게 정리되어 있다. |
|
リビングルームの棚は整理されて綺麗に片付けられている。 |
| ・ |
주방의 조미료는 라벨이 붙어 깔끔하게 정리되어 있다. |
|
キッチンの調味料はラベルが貼られて綺麗に片付けてある。 |
| ・ |
그의 머리 모양은 깔끔했다. |
|
彼の髪型はこざっぱりと整っていた。 |
| ・ |
그녀의 복장은 언제나 깔끔하다. |
|
彼女の服装はいつもこざっぱりしている。 |
| ・ |
회의실은 깔끔히 정리되어 있다. |
|
会議室はこざっぱりと整理されている。 |
| ・ |
그녀의 요리는 깔끔하고 맛있다. |
|
彼女の料理はこざっぱりと美味しい。 |
| ・ |
그녀의 연설은 깔끔했다. |
|
彼女のスピーチはこざっぱりしていた。 |
| ・ |
그녀의 해설은 깔끔했다. |
|
彼女の解説はこざっぱりしていた。 |
| ・ |
그의 대답은 깔끔했다. |
|
彼の返答はこざっぱりしていた。 |
| ・ |
그녀가 손수 만든 요리는 깔끔하다. |
|
彼女の手料理はこざっぱりしている。 |
| ・ |
이 방은 보기에 아주 깔끔하다. |
|
この部屋は見た目がとてもすっきりしている。 |
| ・ |
그들은 모두 깔끔한 정장차림이었다. |
|
みんなきちんとした服装だった。 |
| ・ |
그는 평소에도 깔끔하게 정장한다. |
|
彼は普段からきちんとした服装をしている。 |
| ・ |
수건을 반으로 접어 깔끔하게 개었다. |
|
タオルを半分に折ってきちんとたたんだ。 |
| ・ |
의류는 깔끔하게 개어져 있었다. |
|
衣類は綺麗に畳まれていた。 |
| ・ |
필기를 깔끔하게 다시 옮겨쓰고 싶다. |
|
ノートをきれいに書き直してまとめたい。 |
| ・ |
방을 깔끔하게 정돈하세요. |
|
部屋をきれいに整頓してください。 |
| ・ |
이 칼로 송송 썰면 깔끔하게 잘 썰려요. |
|
この包丁で小口切りにするときれいに切れます。 |
| ・ |
수건걸이를 사용하면 욕실이 더욱 깔끔해 보인다. |
|
タオル掛けを使うとバスルームがよりすっきり見える。 |
| ・ |
수건걸이에 수건을 깔끔하게 걸어 놓았다. |
|
タオル掛けにタオルをきちんと掛けておいた。 |
| ・ |
일을 마친 후에는 뒷정리를 깔끔하게 해야 한다. |
|
仕事が終わった後は後始末をきちんとしなければならない。 |
|