<계속の韓国語例文>
| ・ | 수위 자리를 계속 지켰습니다. |
| 首位の座を守り続けました。 | |
| ・ | 계속 갖고 있던 의견이나 생각을 굽히다. |
| 持ち続けている意見や考えを曲げる。 | |
| ・ | 계속 킥킥거렸더니 주변 사람이 이상한 눈으로 보기 시작했다. |
| ずっとくすくす笑ってたら、周りの人が変な目で見てきた。 | |
| ・ | 적자이면서도 조업을 계속하는 기업이 있다. |
| 赤字でも操業を続ける企業がある。 | |
| ・ | 선생님은 놀라서 입을 다물지 못하고 나를 계속 쳐다봤다. |
| 先生は驚いて開いた口が塞がらず私をずっと見つめた。 | |
| ・ | 최근 이 주일간, 잔업을 계속해서 완전 녹초야. |
| ここ2週間、残業続きでへとへとだよ。 | |
| ・ | 대기 환경을 개선하기 위해서는 민간 기업도 공해 방지나 환경 보전에 적극적이며 계속적으로 임할 필요가 있습니다. |
| 大気環境を改善するためには、民間企業も公害防止や環境保全に積極的かつ継続的に取り組む必要があります。 | |
| ・ | 초초한 나는 계속 앉았다 일어서다를 반복하며 입술만 깨물었다. |
| あせっている私はずっと立ったり座ったりを繰り返しながら唇とをかみしめていた。 | |
| ・ | 신재생 에너지는 고갈되지 않기 때문에 계속해서 사용할 수 있다. |
| 新再生エネルギーは、枯渇しないので、継続して使用することができる。 | |
| ・ | 이번 주 날씨는 계속 비가 온다고 하네요. |
| 今週の天気は雨ばっかりみたいですね。 | |
| ・ | 사람은 태어나서 죽을 때까지 계속 배설합니다. |
| 人は、生まれてから死ぬまで排泄し続けます | |
| ・ | 근육 단련은 계속하는 것에서 효과가 나타납니다. |
| 筋トレは続けることで効果が表れます。 | |
| ・ | 폭주족이 오토바이를 타고 계속 쌩쇼를 하고 있네. |
| 暴走族がオートバイに乗ってずっとバカなことやってるね。 | |
| ・ | 대참사가 일어난지 일주일이 지난 지금도 부상자가 계속 증가하고 있다. |
| 大災害が起きて1週間たった今も、負傷者が増え続けている。 | |
| ・ | 기술 향상을 향해 연구를 계속하고 있다. |
| 技術の向上に向けて研究を続けている。 | |
| ・ | 활동을 계속해 가는 것이 무엇보다 중요하다고 생각합니다. |
| 活動を継続していくことが何よりも大切だと思っています。 | |
| ・ | 일상 생활에서 계속 무리를 하면 마음의 밸런스가 무너지기 싶습니다. |
| 日々の生活で無理が続くと、こころのバランスが崩れやすくなります。 | |
| ・ | 좋아하는 장난감이 망가져서 아들이 계속 울고 있다. |
| お気に入りのおもちゃが壊れてしまって、息子は泣いてばかりいる。 | |
| ・ | 요즘 그 구두 계속 신고 다니시네요. |
| 最近その靴をずっと入っていらっしゃいますね。 | |
| ・ | 경기를 보면서 계속 가슴이 조마조마했어요. |
| 試合を見ていてずっとハラハラしました。 | |
| ・ | 3월이 되었지만 아직 추운 날이 계속되고 있다. |
| 3月に入ったが、まだ寒い日が続いている。 | |
| ・ | 목이 말라서 물만 계속 들이켰다. |
| 喉が渇いて水ばかりずっと飲み干していた。 | |
| ・ | 오늘도 강추위가 계속되고 있습니다. |
| きょうも強い寒さが続いています。 | |
| ・ | 물가가 계속 오르고 있다고 해도 이 가게의 식사비는 5 년 전과 동일합니다. |
| 物価が上がり続けているといっても、この店での食事代は5年前と同じです。 | |
| ・ | 최근 물가가 계속 오르고 있기 때문에 식비를 절약해야 합니다. |
| 最近、物価が上がり続けているので食事代を節約しなければなりません。 | |
| ・ | 문의가 쇄도해서 아침부터 전화가 계속 울린다. |
| 問い合わせが殺到し朝から電話が鳴りっぱなしだ。 | |
| ・ | 계속 스포츠를 했었기에 예체능프로를 좋아합니다. |
| ずっとスポーツをしていたので体育会番組が好きです。 |
