<구하다の韓国語例文>
| ・ | 그는 자신의 이익을 추구하고 친구들과의 관계를 절교했다. |
| 彼は自分の利益を追求し、友人たちとの関係を絶交した。 | |
| ・ | 전투에서는 병력의 소모를 최소화하면서 적을 격파하는 것이 요구된다. |
| 戦闘では、兵力の消耗を最小限に抑えながら敵を撃破することが求められる。 | |
| ・ | 이 영화는 인간 영혼의 심오함을 탐구하고 있다. |
| この映画は人間の魂の奥深さを探求している。 | |
| ・ | 남편이 친구하고 여행을 갔기에, 오늘은 오랜만에 늦잠을 잤다. |
| 旦那さんが友達と旅行に行ったから、今日は久しぶりに朝寝坊をした。 | |
| ・ | 그녀는 서양화 거장들의 기법을 연구하고 있다. |
| 彼女は西洋画の巨匠たちの技法を研究している。 | |
| ・ | 그의 재치가 그를 역경에서 구했어요. |
| 彼の機転の良さが彼を逆境から救いました。 | |
| ・ | 지갑을 잃어버려서 사고 싶었던 물건을 구하지 못해 계획이 엉망이 되었다. |
| 財布を忘れてしまい、買いたかったものが手に入らず計画が台無しになった。 | |
| ・ | 건전한 생활 습관은 건강과 행복을 추구하는 데 필연적입니다. |
| 健全な生活習慣は、健康と幸福を追求する上で必然です。 | |
| ・ | 혼절한 그녀를 구하기 위해 의사가 달려왔다. |
| 昏絶した彼女を救うために医師が駆けつけた。 | |
| ・ | 다연장로켓, 탱크, 곡사포 등을 대량 지원해 달라고 요구하고 있다. |
| 多連装ロケットや戦車、曲射砲などの大量支援を求めている。 | |
| ・ | 기습에 대비하여 긴급 대책을 강구하다. |
| 奇襲に備えて緊急対策を講じる。 | |
| ・ | 기습에 대처하기 위해 신속한 판단이 요구된다. |
| 奇襲に対処するために迅速な判断が求められる。 | |
| ・ | 그는 오랜 세월에 걸쳐 식물의 생태학을 연구해 왔습니다. |
| 彼は長年にわたって植物の生態学を研究してきました。 | |
| ・ | 의학 지식과 기술의 진보로 많은 사람들의 생명이 구해지고 있습니다. |
| 医学の知識と技術の進歩により、多くの人々の命が救われています。 | |
| ・ | 의학은 인간의 신체와 마음의 복잡한 상호작용을 연구하고 있습니다. |
| 医学は人間の身体と心の複雑な相互作用を研究しています。 | |
| ・ | 저는 현대 사회의 행동 패턴에 대해 연구했습니다. |
| 私は現代社会の行動パターンについて研究しました。 | |
| ・ | 저는 과거의 문학 작품을 연구했습니다. |
| 私は過去の文学作品を研究しました。 | |
| ・ | 우리는 지역의 문화유산을 연구했습니다. |
| 私たちは地域の文化遺産を研究しました。 | |
| ・ | 저는 심리학 분야에서 유아의 행동을 연구했습니다. |
| 私は心理学の分野で幼児の行動を研究しました。 | |
| ・ | 그녀는 과거 데이터를 연구했다. |
| 彼女は過去のデータを研究した。 | |
| ・ | 나는 작년에 사회학 분야에서 연구했다. |
| 私は昨年、社会学の分野で研究した。 | |
| ・ | 그녀는 심리학 분야에서 연구하고 있습니다. |
| 彼女は心理学の分野で研究しています。 | |
| ・ | 지리학은 지구 표면의 다양한 자연 및 인문 현상을 연구하는 과학입니다. |
| 地理学は、地球表面のいろいろな自然および人文の現象を研究する科学です。 | |
| ・ | 지리학은 지역 특성을 연구해 가는 학문입니다. |
| 地理学は、地域の特性を研究していく学問です。 | |
| ・ | 그를 절망의 나락에서 구했다. |
| 彼を絶望の奈落から救った。 | |
| ・ | 제약회사는 환자의 요구에 부응하는 새로운 약을 개발하고 있습니다. |
| 製薬会社は患者のニーズに応える新しい薬を開発しています。 | |
| ・ | 제약 기업은 새로운 치료법을 연구하고 있습니다. |
| 製薬企業は新しい治療法を研究しています。 | |
| ・ | 부동산 업계에서는 전문 지식이 요구됩니다. |
| 不動産業界では専門知識が求められます。 | |
| ・ | 서비스업의 서비스는 고객의 라이프 스타일이나 요구에 적응하고 있습니다. |
| サービス業のサービスは、顧客のライフスタイルやニーズに適応しています。 | |
| ・ | 서비스업의 서비스는 개별적인 요구에 맞게 커스터마이징되고 있습니다. |
| サービス業のサービスは、個別のニーズに合わせてカスタマイズされています。 | |
| ・ | 서비스업은 고객 요구에 유연하게 대응하는 것이 중요합니다. |
| サービス業は、顧客ニーズに柔軟に対応することが重要です。 | |
| ・ | 서비스업 직원은 고객과의 커뮤니케이션 능력이 요구됩니다. |
| サービス業の従業員は、顧客とのコミュニケーション能力が求められます。 | |
| ・ | 서비스업은 사람들의 요구를 충족시키기 위해 다양한 서비스를 제공합니다. |
| サービス業は、人々のニーズを満たすためにさまざまなサービスを提供します。 | |
| ・ | 제조업 기업은 품질 관리와 효율성을 추구하고 있습니다. |
| 製造業の企業は、品質管理と効率性を追求しています。 | |
| ・ | 제조업 기업은 제품의 품질과 효율성을 추구하고 있습니다. |
| 製造業の企業は、製品の品質と効率性を追求しています。 | |
| ・ | 금융업 업무는 고도의 전문 지식과 기술이 요구됩니다. |
| 金融業の仕事は、高度な専門知識とスキルが求められます。 | |
| ・ | 건설업 기술자는 항상 최신 업계 트렌드를 추구하고 있습니다. |
| 建設業の技術者は、常に最新の業界トレンドを追求しています。 | |
| ・ | 건설업 현장은 리더십과 팀워크가 요구됩니다. |
| 建設業の現場は、リーダーシップとチームワークが求められます。 | |
| ・ | 인생 가운데 결단력이 요구되는 경우는 종종 찾아옵니다. |
| 人生の中で決断力が求められるケースは度々訪れます。 | |
| ・ | 신의 존재를 연구하는 학문이 존재론이다. |
| 神様の存在を研究する学問が存在論だ。 | |
| ・ | 그는 자신의 열정을 추구하려는 욕구에 따라 직업을 선택했어요. |
| 彼は自分の情熱を追求する欲求に従ってキャリアを選びました。 | |
| ・ | 저는 아침 식사로 요구르트에 깨를 토핑합니다. |
| 私は朝食にヨーグルトにゴマをトッピングします。 | |
| ・ | 나는 감을 잘라서 요구르트에 얹어 먹었어요. |
| 私は柿の実をカットして、ヨーグルトにトッピングしました。 | |
| ・ | 그녀는 요구르트에 귤 조각을 곁들여 먹어요. |
| 彼女はヨーグルトにみかんの切り口を添えて食べます。 | |
| ・ | 아침 식사로 요구르트에 견과류를 얹어 먹는 것을 좋아합니다. |
| 朝食にヨーグルトにナッツをかけるのが好きです。 | |
| ・ | 그는 매일 아침 요구르트에 호두를 토핑해 먹어요. |
| 彼は毎朝、ヨーグルトにくるみをトッピングして食べます。 | |
| ・ | 이번 대책은 어디까지나 단기적인 것으로, 보다 근본적인 대응이 요구되고 있습니다. |
| 今回の対策はあくまでも短期的なもので、より根本的な対応が求められています。 | |
| ・ | 결과를 추구하여 역전승이 늘었다. |
| 結果を追い求めたことで逆転勝ちが増えた。 | |
| ・ | 그녀는 어려운 상황에도 불구하고 냉정함을 유지했습니다. |
| 彼女は困難な状況にもかかわらず、冷静さを保ちました。 | |
| ・ | 상태를 보고 나서 의견을 구하다. |
| 様子を見てから意見を求める。 |
