<그녀の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 빨대를 꽉 쥐고 마셨다. |
| 彼女はストローをぎゅっと持って飲んだ。 | |
| ・ | 그녀는 입을 꾹 다물고 아무 말도 하지 않았다. |
| 彼女は口をきゅっと結んで何も言わなかった。 | |
| ・ | 그녀는 모자를 꽉 눌러썼다. |
| 彼女は帽子をぎゅっと被った。 | |
| ・ | 그녀는 그의 팔을 꽉 잡았다. |
| 彼女は彼の腕をぎゅっと掴んだ。 | |
| ・ | 그녀는 쿠션을 꽉 껴안았다. |
| 彼女はクッションをぎゅっと抱きしめた。 | |
| ・ | 확실히 그녀와 한 번 만난 적이 있습니다. |
| 確かに彼女と一度会ったことがあります。 | |
| ・ | 확실히 그녀는 미인입니다. |
| 確かに彼女は美人です。 | |
| ・ | 그녀는 무작정 예정을 취소했다. |
| 彼女はむやみに予定をキャンセルした。 | |
| ・ | 그녀는 무작정 친구를 찾아갔다. |
| 彼女はむやみに友達を訪ねた。 | |
| ・ | 그녀는 무작정 울기 시작했다. |
| 彼女はむやみに泣き始めた。 | |
| ・ | 그녀는 무작정 외출했다. |
| 彼女はむやみに外出した。 | |
| ・ | 그녀는 무작정 전화를 걸어왔다. |
| 彼女はむやみに電話をかけてきた。 | |
| ・ | 그녀는 기선을 제압하고 계획을 실행했다. |
| 彼女は機先を制して計画を実行した。 | |
| ・ | 그녀는 기선을 제압하고 제안을 내놓았다. |
| 彼女は機先を制して提案を出した。 | |
| ・ | 아니나 다를까, 그녀는 오지 않았다. |
| 案の定、彼女は来なかった。 | |
| ・ | 그녀는 아니나 다를까 반대했다. |
| 彼女は案の定、反対した。 | |
| ・ | 그녀의 방에는 많은 트로피가 있다. |
| 彼女の部屋には多くのトロフィーがある。 | |
| ・ | 그녀는 트로피를 가지고 돌아갔다. |
| 彼女はトロフィーを持って帰った。 | |
| ・ | 그녀는 트로피를 들어 올렸다. |
| 彼女はトロフィーを高く掲げた。 | |
| ・ | 그녀는 올림픽에서 금메달을 획득하고 개선한다. |
| 彼女はオリンピックで金メダルを獲得し凱旋する。 | |
| ・ | 그는 그녀와 해로하기 위해 노력을 아끼지 않는다. |
| 彼は彼女と添い遂げるために努力を惜しまない。 | |
| ・ | 그의 꿈은 그녀와 해로하는 것이다. |
| 彼の夢は彼女と添い遂げることだ。 | |
| ・ | 그는 그녀와 해로하기 위해 노력한다. |
| 彼は彼女と添い遂げるために努力する。 | |
| ・ | 그는 그녀와 해로할 각오를 했다. |
| 彼は愛する人と添い遂げる覚悟がある。 | |
| ・ | 그의 소원은 그녀와 해로하는 것이다. |
| 彼は彼女と添い遂げる覚悟を決めた。 | |
| ・ | 그녀와 평생 해로하겠다고 맹세했다. |
| 彼女と一生添い遂げると誓った。 | |
| ・ | 그녀는 자연의 아름다움을 체감하고 있다. |
| 彼女は自然の美しさを体感している。 | |
| ・ | 그녀는 계절의 변화를 체감하고 있다. |
| 彼女は季節の移り変わりを体感している。 | |
| ・ | 그녀는 가벼운 발걸음으로 방을 나갔다. |
| 彼女は軽い足取りで部屋を出た。 | |
| ・ | 그녀는 가벼운 마음으로 그 자리를 즐기고 있다. |
| 彼女は軽い心でその場を楽しんでいる。 | |
| ・ | 그녀는 가벼운 아침 식사를 했다. |
| 彼女は軽い朝食を取った。 | |
| ・ | 그녀는 가벼운 마음으로 이야기를 하고 있다. |
| 彼女は軽い気持ちで話をしている。 | |
| ・ | 그녀의 예술은 왕성한 창의력을 보여준다. |
| 彼女の芸術は旺盛な創造力を示している。 | |
| ・ | 그녀는 왕성한 열정을 가지고 있다. |
| 彼女は旺盛な情熱を持っている。 | |
| ・ | 그녀의 미소는 왕성한 에너지를 느끼게 한다. |
| 彼女の笑顔は旺盛なエネルギーを感じさせる。 | |
| ・ | 그녀는 왕성한 호기심을 가지고 있다. |
| 彼女は旺盛な好奇心を持っている。 | |
| ・ | 그녀는 구급상자를 찾고 있었다. |
| 彼女は救急箱を探していた。 | |
| ・ | 그녀는 구급상자를 가져왔다. |
| 彼女は救急箱を持ってきた。 | |
| ・ | 그녀는 안대를 벗고 안약을 넣었다. |
| 彼女は眼帯を外して目薬をさした。 | |
| ・ | 그녀는 안대를 벗었다. |
| 彼女は眼帯を外した。 | |
| ・ | 그녀의 안대가 눈에 띄었다. |
| 彼女の眼帯が目立っていた。 | |
| ・ | 그녀는 하얀 안대를 하고 있었다. |
| 彼女は白い眼帯をしていた。 | |
| ・ | 그녀는 검소한 생활을 하고 있어요. |
| 彼女は地味な生活をしています。 | |
| ・ | 그녀는 검소하고 수수했다. |
| 彼女は質素で地味だった。 | |
| ・ | 그녀는 알뜰한 선택을 한다. |
| 彼女は倹しい選択をする。 | |
| ・ | 그녀는 알뜰하게 쇼핑한다. |
| 彼女は倹しい買い物をする。 | |
| ・ | 그녀는 아무 일도 없었다는 듯한 표정을 지었다. |
| 彼女は何事もなかったような表情をした。 | |
| ・ | 그녀는 외로운 듯한 표정을 짓고 있어요. |
| 彼女は寂しそうな顔をしています。 | |
| ・ | 갑작스러운 낙뢰로 그녀는무서워 방 안에서 안절부절못했다. |
| 急な落雷で彼女は怖がって部屋の中で落ち着かなくなった。 | |
| ・ | 그녀는 거미가 무서워서 보기만 해도 비명을 지른다. |
| 彼女はクモが怖くて、見るだけで悲鳴を上げる。 |
