<그들の韓国語例文>
| ・ | 그들은 의자에 그를 얽어맸다. |
| 彼らはいすに彼を縛り付けた。 | |
| ・ | 그들은 같은 조로 예선을 치르게 됐다. |
| 彼らは同じ組で予選を行うことになった。 | |
| ・ | 그들을 구하는데는 무력을 사용하는 것 외에 방도가 없다. |
| 彼らを救うのに武力を用いる以外に手だてがない。 | |
| ・ | 그들은 다시 고국 땅을 밟지 못할지도 모른다. |
| 彼らは再び故国の土を踏めないかもしれない。 | |
| ・ | 그들의 일상은 서로 판이하게 다르다. |
| 彼らの日常は互いにはっきり異なる。 | |
| ・ | 그들의 행방을 알고 있는 사람은 아무도 없었다. |
| 彼らの行方を知る者は誰もいなかった。 | |
| ・ | 그들은 서둘거 길 반대쪽으로 갔다. |
| 彼らは急いで道の反対側に行った。 | |
| ・ | 오늘 그들은 중대한 문제를 의논하지 않으면 안된다. |
| 今日彼らは重大な問題を討議しなければならない。 | |
| ・ | 가장 친했던 그들은 심하게 싸운 뒤로 남처럼 지낸다. |
| 最も親しかった彼らはひどく喧嘩したあと、他人のように過ごす。 | |
| ・ | 그들은 모든 사람들의 축복 속에 결혼식을 올렸다. |
| 彼はすべての人たちの祝福のなかで結婚式を挙げた。 | |
| ・ | 그들은 마치 나를 친아들처럼 대해 줍니다. |
| 彼らはまるで私を本当の息子のように扱ってくれます。 | |
| ・ | 그들이 움직이면 나라가 들썩인다. |
| 彼らが動けば国が騒がしくなる。 | |
| ・ | 그들은 만나면 개와 고양이처럼 으르렁댔다. |
| 彼らは会うと犬と猫のように唸り合った。 | |
| ・ | 그들은 현직 의원과 긴밀한 커넥션을 맺고 있었다. |
| 彼らは現職議員と緊密なコネクションを結んでいた。 | |
| ・ | 그들은 의대를 나란히 수석과 차석으로 졸업했다. |
| 彼らは医大を共に首席と次席で卒業した。 | |
| ・ | 그들은 예수를 십자가에 매달았다. |
| 彼らはイエスを十字架につけた。 | |
| ・ | 그들은 번갈아 근무했다. |
| 彼らは変わり番に勤務した。 | |
| ・ | 그들의 역사는 수난의 연속이었다. |
| 彼らの歴史は受難の連続だった。 | |
| ・ | 그들은 친형제 이상으로 마음이 서로 통하고 있다. |
| 彼らは、本当の兄弟以上に心が通い合っている。 | |
| ・ | 그들이 없었다면 지금의 내가 있었을까요? |
| 彼らがいなかったら、今の私があったでしょうか? | |
| ・ | 그들은 임금에 대해 고용주와 협상하고 있다. |
| 彼らは賃金のことで雇い主と交渉している。 | |
| ・ | 그들은 종교에 열심이다. |
| 彼らは宗教に熱心だ。 | |
| ・ | 그들은 만나기만 하면 피 터지게 싸운다. |
| 彼らは会うたびに激しく喧嘩する。 | |
| ・ | 그들과 우리들은 일면식도 없습니다. |
| 彼らと私たちは一面識もありません。 | |
| ・ | 그들은 역사에 공적을 남긴 인물의 후손입니다. |
| 彼らは歴史に功績を残した人物の子孫です。 | |
| ・ | 법원은 그들에게 무죄를 선고했다. |
| 裁判は彼らに無罪を宣告した。 | |
| ・ | 그들은 만나기만 하면 싸운다. |
| 彼らは会うといつも喧嘩する。 | |
| ・ | 말쑥한 신사복을 차려입은 그들은 출근 중이었다. |
| こざっぱりとした身なりの彼らは出勤途中だった。 | |
| ・ | 그들은 도로 한복판에서 싸움을 하고 있다. |
| 彼らは道路の真ん中で喧嘩をしている。 | |
| ・ | 그들은 오늘 이혼 신고를 했다. |
| 彼らはきょう離婚届を出した。 | |
| ・ | 그들은 트위터를 통해 장외 설전을 벌였다. |
| 彼らはツイッターを通じて場外舌戦を繰り広げた。 | |
| ・ | 그들은 그녀가 방에 들어가는 것을 허가했다. |
| 彼らは彼女が部屋に入るのを許可した。 | |
| ・ | 그들은 납치한 아이의 몸값을 요구했다. |
| 彼らは拉致した子どもの身代金を要求した。 | |
| ・ | 그들의 보유 부동산은 시가로 평균 10억 원 정도입니다. |
| 彼らの保有不動産は時価総額で平均10億ウォン程度です。 | |
| ・ | 그들을 보면 같은 한민족이라는 자부심이 든다. |
| 彼らを見ると、同じ韓民族という自負心を感じる。 | |
| ・ | 그런 그들의 노력은 서서히 빛을 발하고 있다. |
| そんな彼らの努力は徐々に光を放っている。 | |
| ・ | 그들의 실력은 단지 종이 한 장 차이다. |
| 彼らの実力はただ紙一重の差だ。 | |
| ・ | 그들은 열심히 살아간다. |
| 彼らは一生懸命生きていく。 | |
| ・ | 그들은 빚 때문에 위장이혼을 했다. |
| 彼らは借金のために偽装離婚をした。 | |
| ・ | 그들은 신림동에 있는 연립주택에 세 들어 살고 있다. |
| 彼らは新林洞にある低層マンションに賃借りして住んでいる。 |
