<닦다の韓国語例文>
| ・ | 주르륵 눈물을 닦았다. |
| つーっと流れる涙を拭いた。 | |
| ・ | 기름으로 번질번질한 손을 닦았다. |
| 油でべたべたの手を拭いた。 | |
| ・ | 창문을 깨끗이 닦다. |
| 窓をきれいに拭く。 | |
| ・ | 창문을 닦다. |
| 窓を拭く。 | |
| ・ | 구두를 닦다. |
| 靴を磨く。 | |
| ・ | 학문을 닦다. |
| 学問を磨く。 | |
| ・ | 그녀는 수건으로 몸을 닦았다. |
| 彼女はタオルで体を拭いた。 | |
| ・ | 우유를 엎질러 걸레로 닦았습니다. |
| 牛乳こぼれて雑巾で拭きました。 | |
| ・ | 손을 닦다. |
| 手を洗う。 | |
| ・ | 그릇을 닦다가 깰 뻔했어요. |
| 皿を拭いてる時に、割るところでした。 | |
| ・ | 더러운 곳을 닦다. |
| 汚いとこを拭く。 | |
| ・ | 유리창을 닦다. |
| 窓を拭く | |
| ・ | 바닥을 닦다. |
| 床を拭く。 | |
| ・ | 기름때를 헝겊으로 닦아냈다. |
| 油汚れを布で拭き取った。 | |
| ・ | 헝겊으로 바닥을 닦았다. |
| 布で床を拭いた。 | |
| ・ | 구둣방에서는 구두를 깔끔하게 닦아준다. |
| 靴屋では靴をきれいに磨いてくれる。 | |
| ・ | 소독한 가제로 닦아라. |
| 消毒したガーゼで拭け。 | |
| ・ | 눈물을 닦다. |
| 涙を拭く。 | |
| ・ | 그릇을 헹구고 마른 행주로 닦았다. |
| 皿をすすいで乾いた布巾で拭いた。 | |
| ・ | 불교에서는 마음을 닦는 것을 정진이라고 한다. |
| 仏教では心を磨くことを精進という。 | |
| ・ | 마룻바닥에 물을 쏟아서 금방 닦았다. |
| 木の床に水をこぼしたので、すぐに拭いた。 | |
| ・ | 사부작거리며 바닥을 닦았다. |
| そっと床を拭いた。 | |
| ・ | 접시 닦이 수건은 깨끗하게 유지한다. |
| 皿拭きの布は清潔に保つ。 | |
| ・ | 밤에는 접시 닦이 아르바이트를 한다. |
| 夜は皿洗いのバイトをする。 | |
| ・ | 손님 응대보다 접시 닦이가 더 쉬워요. |
| 接客より皿洗いのほうが楽です。 | |
| ・ | 아르바이트로 접시 닦이를 시작했어요. |
| アルバイトで皿拭きの仕事を始めました。 | |
| ・ | 식당에서 접시 닦이를 하고 있어요. |
| レストランで皿洗いをしています。 | |
| ・ | 너무나도 접시 닦이가 싫어서 싱크대에 쌓아 두게 됩니다. |
| どうしてもお皿洗いが嫌いでシンクに溜めてしまいます。 | |
| ・ | 접시 닦이는 단순 노동의 대명사라고 불린다. |
| 皿洗いは単純労働の代名詞と言われる。 | |
| ・ | 아버지는 주말마다 구두를 닦는 게 습관이에요. |
| 父は週末に靴を磨くのが習慣です。 | |
| ・ | 낡은 구두도 닦으면 새것처럼 됩니다. |
| 古い靴も磨けば新品のようになります。 | |
| ・ | 역전에서 구두를 닦는 사람이 있었어요. |
| 駅の前で靴磨きをしている人がいた。 | |
| ・ | 구두에 먼지가 많아서 닦았어요. |
| 靴がほこりだらけだったので拭きました。 | |
| ・ | 면접 전에 구두를 정성스럽게 닦았어요. |
| 面接の前に靴を丁寧に磨きました。 | |
| ・ | 그는 매일 구두를 깨끗이 닦아요. |
| 彼は毎日靴をきれいに磨いています。 | |
| ・ | 아침에 나가기 전에 구두를 닦았어요. |
| 朝、出かける前に靴を磨きました。 | |
| ・ | 그는 손등으로 눈물을 닦았다. |
| 彼は手の甲で涙をぬぐった。 | |
| ・ | 손등으로 눈물을 닦아주었다. |
| 手の甲で涙をぬぐってくれた。 | |
| ・ | 거울을 천으로 문질러 닦았다. |
| 鏡を布でこすって拭いた。 | |
| ・ | 엄마는 나에게 방을 치우라고 닦달했다. |
| 母は私に部屋を片付けろときつく言った。 | |
| ・ | 친구가 대답하라고 닦달했다. |
| 友達が返事をしろとしつこく迫った。 | |
| ・ | 아버지가 나에게 공부하라고 닦달했다. |
| 父が私に勉強しろと厳しく言った。 | |
| ・ | 그녀는 동생에게 빨리 오라고 닦달했다. |
| 彼女は弟に早く帰るように強く催促した。 | |
| ・ | 상사가 부하를 닦달했다. |
| 上司が部下をしつこく問い詰めた。 | |
| ・ | 선생님이 숙제 안 한 학생을 닦달했다. |
| 先生が宿題を出さない学生をきつく責めた。 | |
| ・ | 엄마가 나를 닦달했다. |
| 母が私を厳しく叱った。 | |
| ・ | 아내는 늘 아들에게 공부하라고 닦달한다. |
| 家内はいつも息子に勉強しろと小言を言う。 | |
| ・ | 남편을 닦달하다. |
| 夫に小言を言う。 | |
| ・ | 그렇게 심하게 닦달하니까 저런 사태가 벌어진 거야. |
| そうやってひどく責め立てるからあのざまになったんじゃないのか。 | |
| ・ | 피아노에 먼지가 끼어 연주하기 전에 닦았다. |
| ピアノにほこりがついていたので演奏前に拭いた。 |
