<되다の韓国語例文>
| ・ | 후계자가 없으며 고령화도 진행되고 있어 장래가 걱정된다. |
| 後継者がいなく、高齢化も進んでおり将来が心配されていた。 | |
| ・ | 태권도와 가라테라면 호신술로서 도움이 될 것이다. |
| テコンドーと空手であれば、護身術として役立つだろう。 | |
| ・ | 스티로폼은 주택의 단열에 사용된다. |
| 発泡スチロールは住宅の断熱に使われる。 | |
| ・ | 코스모스가 끝날즈음 거리에도 단풍이 시작된다. |
| コスモスが終わる頃、街でも紅葉が始まる。 | |
| ・ | 자신보다 열등하다고 해서 무시해서는 안된다. |
| 自身より劣等だといって人を無視してはいけない。 | |
| ・ | 동행한 기자에 의하면 이번 회담은 잘 정리되었다고 합니다. |
| 同行した記者の話によると今回の会談はうまくまとまったようです。 | |
| ・ | 상사의 출장 동행으로 부산에 가게 되었습니다. |
| 上司の出張に同行して釜山に行くことになりました。 | |
| ・ | 지난해 결정한 정책을 답습하여 진행되었다. |
| 昨年決めた方針を踏襲して進められた。 | |
| ・ | 정보 유출에 대한 처벌이 마련되었습니다. |
| 情報の漏洩に対する罰則が設けられました。 | |
| ・ | 내부자거래 혐의로 구속되었다. |
| インサイダー取引の疑いで拘束された。 | |
| ・ | 민경 씨는 교수님이 되었습니다. |
| ミンギョンさんは教授になりました。 | |
| ・ | 좋아하게 된 여성이 기혼임을 알게 되어 낙담했습니다. |
| 好きになった女性が既婚だと知ってがっかりしました。 | |
| ・ | 오늘 시합에서 지면 J2로 강등된다. |
| 今日試合で負けたらJ2に降格する。 | |
| ・ | 적산가옥이란 일제시대에 건설된 주택이다. |
| 敵産家屋とは日帝時代に建設された住宅だ。 | |
| ・ | 중국 된장을 춘장이라고 한다. |
| 中国の味噌のことをチュンジャンという。 | |
| ・ | 제가 찍은 사진이 회사 홈페이지에 게시되었다. |
| 私が撮った写真が会社のホームページに掲載された。 | |
| ・ | 북한과 미국의 핵협상이 타결되었다. |
| 北朝鮮とアメリカの核交渉が妥結された。 | |
| ・ | 구제역으로 인해 가축이 살처분이 되었다. |
| 口蹄疫のため、家畜が殺処分になった。 | |
| ・ | 올해 새로 발족된 협의회 |
| 今年新しく発足した協議会 | |
| ・ | 어제 비상대책위원회가 발족되었다. |
| きのう、非常対策委員会が発足した。 | |
| ・ | 매우 우수한 감찰의가 배속되었다. |
| とても優秀な監察医が配属された。 | |
| ・ | 안정된 직장을 미련 없이 버리고 새로운 분야에서 다시 일을 시작하는 사람들이 늘어나고 있다. |
| 安定した仕事を未練もなく捨てて新たな分野で再び仕事を始める人々が増えている。 | |
| ・ | 오래된 목조 건축은 재건축을 해야 한다. |
| 古くなった木造建築は建て替えをしなければならない。 | |
| ・ | 40년 이상 된 이 아파트는 붕괴 위험이 있어 재건축에 들어갔다. |
| 40年以上たったこのアパートは崩壊の危険があり、建て替えに入った。 | |
| ・ | 된장찌개를 끓일 때 멸치가루를 넣습니다. |
| テンジャンチゲを作ったとき、粉末だしを入れました。 | |
| ・ | 문제가 없는 한 계약이 연장될 것으로 생각합니다. |
| 問題がなければ契約が延長できると思います。 | |
| ・ | 사진보정은 화상편집 소프트웨어로 하면 된다. |
| 写真の補正は、画像ソフトで行えばよい。 | |
| ・ | 부산에서 열리는 정치 세미나에 가게 되었습니다. |
| 釜山で開かれる政治セミナに行くことになりました。 | |
| ・ | 이 영화는 블루레이로 다시 시판되었다. |
| この映画はブルーレイで再発売された。 | |
| ・ | 재해 속보가 TV에 표시되었다. |
| 災害速報がテレビに表示された。 | |
| ・ | 대피소에 이동식화장실이 설치되었다. |
| 避難所に移動式トイレが設置された。 | |
| ・ | 그는 익사 직전에 구조대에 의해 구조되었다. |
| 彼は溺死直前に救助隊により救助された。 | |
| ・ | 지정된 피난로가 재해에 어떻게 될지는 모르겠어요. |
| 指定された避難路が災害時にどうなるかはわからない。 | |
| ・ | 도로가 분단되었기 때문에 인명 구조가 이루어지지 않았다. |
| 道路が分断されたため、人命救助が行われなかった。 | |
| ・ | 줄리아 로버츠 나오는 귀여운 여인 어때? 조금 오래된 영화이지만 재밌어. |
| ジュリア・ロバーツが出てくる「プリティウーマン」はどう?少し長い映画だけれど、面白いよ。 | |
| ・ | 이번 영화는 좋은 흥행성적이 예상된다. |
| 今回の映画はいい興行成績が予想される。 | |
| ・ | 땅이 갈라져 지면이 울퉁불퉁하게 되었다. |
| 地割れで地面がでこぼこになった。 | |
| ・ | 실행범뿐만 아니라 감시역도 체포되었다. |
| 実行犯だけでなく、見張り役も逮捕された。 | |
| ・ | 그는 매점에서 들치기를 해서 체포되었다. |
| 彼は売店で万引きをして逮捕された。 | |
| ・ | 좌초된 배의 승무원 구조에 해당하기 때문에 헬기가 출동했다. |
| 座礁した船の乗員の救助にあたるため、ヘリコプターが出動した。 | |
| ・ | 오늘 3시에서 4시까지 우편물이 배달될 예정이다. |
| きょう3時から4時まで郵便物が配達される予定だ。 | |
| ・ | 다른 사람의 암호를 무단 이용하여 로그인하면 부정액세스가 된다. |
| 他人のパスワードを無断利用してログインすると不正アクセスとなる。 | |
| ・ | 나는 어렸을 때 미아가 될뻔한 적이 있다. |
| 私は幼いとき、迷子になりかけたことがある。 | |
| ・ | 인원 제한은 없지만 혼잡 시 입장 제한이 될 수 있습니다 |
| 人員の制限はないですが、混雑時、入場制限になることもあります。 | |
| ・ | 관객들의 열화와 같은 성원에 힘입어 그 작품을 재연시키게 되었다. |
| 観客たちの熱い火のような声援の助けを受けて、その作品を再演させた。 | |
| ・ | 증명사진을 찍을 때 사진관에서 찍는 것이 예쁘게 완성된다. |
| 証明写真を撮るときは、写真館で撮るほうがきれいに仕上がる。 | |
| ・ | 그의 시집은 한때 출판이 금지되었다. |
| 彼の詩集は一時出版が禁じられていた。 | |
| ・ | 소풍날 비가 와서 소풍이 취소되었다. |
| 遠足の日、雨が降って遠足が中止になった。 | |
| ・ | 영화표가 매진되었다. |
| 映画のチケットが売り切れになった。 | |
| ・ | 불량 식품을 만드는 공장이 적발되었다. |
| 不良食品を作る工場を摘発した。 |
