【되다】の例文_262
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<되다の韓国語例文>
북미 상공에서 비행물체가 격추되었다.
北米の上空で飛行物体が撃墜された。
자기파산하면 파산자 명부에 기록된다.
自己破産をすると破産者名簿に記録される。
잠금 화면 상태에서 배경 화면을 변경할 수 있게 되었다.
ロック画面の状態から壁紙を変更できるようになった。
이 참고서는 굉장히 도움이 된다.
この参考書は大変役に立つ。
담배를 지나치게 피거나, 술을 지나치게 마시면 병의 원인이 될 수 있습니다.
タバコの吸いすぎや、お酒の飲み過ぎは病気の原因になり得ます。
여기서 담배 좀 피워도 될까요?
ここでタバコを吸ってもいいですか?
나는 불안할 때 담배를 피면 안정된다.
僕は不安な時、タバコを吸うと落ち着く。
단점을 인정하고 고치게 된다면 좀 더 자신을 좋아하게 될 수 있을 것입니다.
短所を認めて治すことができれば、もっと自分のことを好きになることができるはずです。
장점은 때로는 단점이 될 수 있다.
長所は時に短所になり得る。
나는 부산에 있는 직장을 다니면서부터 혼자 생활하게 되었다.
私は、釜山にある職場に通うようになってから一人暮らしになった。
새해 방송부터 고정으로 출연하는 것이 결정되었습니다.
年明けの放送からレギュラーとして出演することが決定しました。
인턴 사원이 되다.
インターン生になる。
이렇게 빨리 점장이 되다니 꿈에도 생각지 못했어요.
こんなに早く、店長になるなんて夢にも思っていませんでした。
영업부에 배속되었다.
営業部に配属された。
오늘부터 입사하게 된 신입 사원 황인수입니다.
本日入社いたしましたファン・インスと申します。
주식회사는 주주로 조직된 유한 책임 회사입니다.
株式会社は株主で組織された有限責任会社です。
광고회사 사원은 자유롭고 세련된 이미지가 있습니다.
広告会社の社員には自由でお洒落なイメージがあります。
합격 여부가 통지된다.
合否が通知される。
빈터는 목적을 갖지 않은 채로 방치된 상태의 토지를 말합니다.
空き地は目的を持たないまま放置された状態の土地のことです。
모르핀은 아편에서 생성된 진통약입니다.
モルヒネはアヘンから生成される鎮痛薬です。
하드디스크의 남은 용량이 부족하다는 메시지가 표시되었다.
ハードディスクの空き容量が不足しているとメッセージが表示された。
1908년 SOS가 국제적인 조난 신호로 채택되었다.
1908年、SOSが国際的な遭難信号として採択された。
그 농장주의 재산은 사후 아들들에게 배분되었다.
その農場主の財産は死後息子たちの間に配分された。
사용된 비닐을 방치하면 미세플라스틱으로 분해돼 농토와 강물을 오염시킨다.
使われたビニールを放置すれば、マイクロプラスチックに分解され、農地と川の水を汚染させる。
태권도 사범이 되다.
テコンドーの師範になる。
근저당권이 설정되었다.
根抵当権が設定された。
제대로 된 사람과 사귀고 싶어요.
ちゃんとした人と付き合いたいです。
모 정치가는 문제 발언으로 화제가 되었다.
某政治家は問題発言で話題になった。
그 사건과 관련해 검찰 조사를 받은 이 아무개 씨가 숨진 채 발견되었다.
あの事件と関連し、検察の調査を受けていた李某氏が遺体で発見された。
우리들의 소원은 기어이 실현되었다.
我々の念願はついに実現した。
배가 부르면 움직이기 싫어서 될수록 배가 덜 차도록 먹고 있습니다.
満腹になると動きたくないので、できるだけ腹八分目に抑えています。
도령의 종이 우연히 이 소문을 듣게 되었어요.
若旦那の召使が偶然この噂を聞きました。
그 정치인의 대중적 이미지는 철저한 계산으로 정교하게 연출된 모습이다.
あの政治家の大衆的イメージは徹底的な計算から精巧に演出された姿だ。
내가 복권에 당첨되었다는 게 아직 실감이 안 나요.
私が宝くじに当たったっていうことが、いまだに実感がわきません。
설령 실패하더라도 다음에 다시 도전하면 된다.
たとえ失敗しても、次また挑戦すればいい。
선생님 앞에서 말을 잘못 했구나 싶자 후회가 되었다.
先生の前で、言い方がまずかったなあと思うや、後悔の念が起きた。
탄흔을 분석을 해 보니 근거리에서 총격을 당한 것으로 추정된다.
弾痕分析によると、近距離で銃撃されたものと推定される。
정작 쉽고 체계적으로 정리된 한글 해설서가 없었다.
いざ簡単で体系的に整理されたハングル解説書がなかった。
월급에 대해 회사에 가타부타 말하는 것이 금기시되었다.
給与について会社にうんともすんとも話すことがダブー視された。
핸드폰이 고장 나서 그러는데 잠깐 빌려주시면 안 될까요?
携帯電話が故障したので、ちょっと貸していただくわけにはいかないでしょうか。
교수님의 설명을 듣고 보니 이해가 된다.
教授の説明を聞いてみたら理解できる。
자기 혼자서 고집부리면 안 된다.
自分一人で片意地を張ってはいけない。
법이 전면 시행되다.
法律が全面施行される。
한국도 식당에서 실내 전면 금연이 실시되었다.
韓国も食堂で室内全面禁煙が実施された。
악성 림프종은 백혈구 가운데 림프구가 암이 된 병입니다.
悪性リンパ腫は、白血球のうちリンパ球ががん化する病気です。
労働組合は、労働者が主体となって自主的に労働条件の維持・改善や経済的地位の向上を目的として組織する団体です。
노동조합은 노동자가 주체가 되어 자주적으로 노동 조건의 유지・개선이나 경제적 지위의 향상을 목적으로 조직한 단체입니다.
안정된 노사 관계는 경제 발전의 기초가 됩니다.
安定した労使関係は、経済社会の発展の基礎となります。
퇴직 이유에 따라서는 실업수당이 바로 지급된다고 합니다.
退職理由によっては失業手当はすぐ支給されるそうです。
인천공항철도는 총 사업비 4조 원 이상이이 투입되었다.
仁川空港鉄道は総作業費4兆億ウォン以上が投入された。
자율근무제 도입으로 기존의 출퇴근 시간이 사라지게 된다.
自律勤務制の導入で、既存の出退勤時間がなくなるのである。
[<] 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270  [>] (262/291)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.