<머리の韓国語例文>
| ・ | 머리가 아플 때는 수분을 섭취합니다. |
| 頭が痛いときは水分を取ります。 | |
| ・ | 머리가 아플 때는 무리를 하지 않습니다. |
| 頭が痛い時は無理をしません。 | |
| ・ | 머리가 아파서 집에 왔어요. |
| 頭が痛いので家に帰りました。 | |
| ・ | 머리가 아파서 누웠어요. |
| 頭が痛いので横になりました。 | |
| ・ | 피곤해서 머리가 아파요. |
| 疲れて頭が痛いです。 | |
| ・ | 머리가 아파서 병원에 갔어요. |
| 頭が痛いので病院に行きました。 | |
| ・ | 소리가 시끄러워서 머리가 아파요. |
| 音がうるさくて頭が痛いです。 | |
| ・ | 머리가 아프면 집중이 안 돼요. |
| 頭が痛いと集中できません。 | |
| ・ | 머리가 아파서 조퇴하겠습니다. |
| 頭が痛いので早退します。 | |
| ・ | 감기로 머리가 아파요. |
| 風邪で頭が痛いです。 | |
| ・ | 스트레스로 머리가 아파요. |
| ストレスで頭が痛いです。 | |
| ・ | 아침부터 계속 머리가 아파요. |
| 朝からずっと頭が痛いです。 | |
| ・ | 머리가 아플 때는 약을 먹어요. |
| 頭が痛い時は薬を飲みます。 | |
| ・ | 머리가 아프니까 쉴게요. |
| 頭が痛いので休みます。 | |
| ・ | 어젯밤부터 머리가 아파요. |
| 昨夜から頭が痛いです。 | |
| ・ | 고열로 머리가 아파요. |
| 高熱で頭が痛いです。 | |
| ・ | 시험 준비로 머리를 너무 많이 쓴 결과 그는 정신적으로도 소모되고 말았다. |
| 試験の準備で頭を使いすぎた結果、彼は精神的にも消耗してしまった。 | |
| ・ | 듬성듬성 머리가 빠졌다. |
| まばらに髪が抜けている。 | |
| ・ | 그녀는 정성스럽게 머리를 빗었다. |
| 彼女は丁寧に髪をとかした。 | |
| ・ | 머리 색깔은 유전되다. |
| 髪の色が遺伝する。 | |
| ・ | 머리 색깔은 유전의 영향을 받습니다. |
| 髪の色は遺伝の影響を受けます。 | |
| ・ | 스프레이로 머리에 윤기를 냈어요. |
| スプレーで髪にツヤを出しました。 | |
| ・ | 헤어 스프레이로 머리 모양을 다듬었습니다. |
| ヘアスプレーで髪型を整えました。 | |
| ・ | 나는 머리에 왁스를 바른 뒤 스프레이를 뿌린다. |
| 私は頭にワックスを塗ったあと、スプレーを振りまいた。 | |
| ・ | 눈약을 넣을 때는 머리를 조금 뒤로 기울입니다. |
| 目薬を差すときは頭を少し後ろに傾けます。 | |
| ・ | 사마귀는 머리를 돌릴 수 있어요. |
| カマキリは頭を回すことができます。 | |
| ・ | 악보의 첫머리에 반드시 있는 것이 박자 기호입니다. |
| 楽譜の頭に必ずあるのが拍子記号です。 | |
| ・ | 그의 노랫소리가 머리에서 떠나지 않는다. |
| 彼の歌声が頭から離れない。 | |
| ・ | 문어 머리가 커요. |
| タコの頭が大きいです。 | |
| ・ | 고깃배의 뱃머리에는 물보라가 일고 있다. |
| 漁船の船首には波しぶきが立っている。 | |
| ・ | 고깃배 뱃머리에는 이름이 적혀 있다. |
| 漁船の船首には名前が書かれている。 | |
| ・ | 그가 늘 하는 변명에는 진절머리가 난다. |
| 彼のいつもの言い訳にはうんざりだ。 | |
| ・ | 같은 실수를 반복하면 진절머리 난다. |
| 同じ失敗を繰り返すと、うんざりする。 | |
| ・ | 그의 설교에는 진절머리 난다. |
| 彼の説教にはうんざりする。 | |
| ・ | 그의 지각에는 진절머리가 난다. |
| 彼の遅刻にはうんざりする。 | |
| ・ | 매일 같은 말을 들어서 진절머리가 난다. |
| 毎日同じことを聞かれて、うんざりする。 | |
| ・ | 아내의 입버릇에는 진절머리가 난다. |
| 妻の口癖にはうんざりする。 | |
| ・ | 2년 전에 머리 나쁜 상사에 질려서 일을 그만 두었다. |
| 2年前に、頭の悪い上司にうんざりして、仕事を辞めた。 | |
| ・ | 머리를 수그리다. |
| 頭を下げる。 | |
| ・ | 그의 비꼬는 표정이 머리에서 떠나지 않는다. |
| 彼の皮肉な表情が頭から離れない。 | |
| ・ | 그의 머리는 땀으로 흠뻑 젖었다. |
| 彼の髪は汗でびしょびしょだった。 | |
| ・ | 진통제를 먹고 나서 머리가 무감각해졌다. |
| 痛み止めを飲んでから頭が無感覚になった。 | |
| ・ | 기상할 때는 머리가 멍하고 몸의 움직임도 둔하다. |
| 起床時は頭がボーっとしていて、体の動きも鈍い。 | |
| ・ | 머리가 둔하다. |
| 頭が鈍い。 | |
| ・ | 딱따구리의 붉은 머리가 눈에 띈다. |
| キツツキの赤い頭が目立つ。 | |
| ・ | 몽구스는 머리가 작고 입은 길게 뻗어 있습니다. |
| マングースは頭部が小さく、口は長く伸びています。 | |
| ・ | 몽구스는 머리가 작고 몸이 길쭉길쭉합니다. |
| マングースは頭が小さく、体が細長いです。 | |
| ・ | 한 농부가 무거운 볏단을 머리에 이고 있었다. |
| ひとりの農夫が重い稲の束を頭に載せていた。 | |
| ・ | 정부는 물가 불안으로 골머리를 썩고 있다. |
| 政府は物価不安で頭を悩ませている。 | |
| ・ | 그 곡의 멜로디가 머리에서 떠나지 않아요. |
| その曲のメロディーが頭から離れません。 |
