<박해の韓国語例文>
| ・ | 판국이 급박해서 빠른 결정을 내려야 한다. |
| 状況に合わせて戦略を修正した。 | |
| ・ | 여행 날짜가 임박해서 짐 싸기를 시작했다. |
| 旅行の日が迫ってきたので荷造りを始めた。 | |
| ・ | 프로젝트 마감이 임박해 야근을 했다. |
| プロジェクトの締め切りが迫って残業をした。 | |
| ・ | 계약 종료가 임박해 계약 조건을 다시 확인했다. |
| 契約終了が差し迫っているので契約条件を再確認した。 | |
| ・ | 시험 날짜가 임박해서 모두 긴장하고 있다. |
| 試験の日が間近に迫っていて、皆緊張している。 | |
| ・ | 마감일이 임박해서 서둘러야 한다. |
| 締め切りが差し迫っているので急がなければならない。 | |
| ・ | 납기기 임박해 오고 있습니다. |
| 納期が間近に迫っています。 | |
| ・ | 지하수는 바싹 마르고 토지는 척박해져 버렸다. |
| 地下水は干からび、土地はひどくやせてしまった。 | |
| ・ | 땅이 척박해 식물이나 농작물이 자라지 않는 토지가 늘고 있다. |
| 土がやせて植物や農作物が育たない土地が増えている。 | |
| ・ | 이 게임은 신박해서 인기가 많다. |
| このゲームは新鮮で人気がある。 | |
| ・ | 차의 면허경신을 깜박해서 무효가 되버렸다. |
| 車の免許の更新を忘れて、無効になってしまった。 | |
| ・ | 상대방을 겁박해서 원하는 것을 얻었다. |
| 相手を脅して欲しいものを手に入れた。 | |
| ・ | 열심히 했지만, 점수가 박해서 풀이 죽었다. |
| 頑張ったけれど、点数が辛くて落ち込んでしまった。 | |
| ・ | 점수가 박해서 충격을 받았다. |
| 点数が辛くてショックを受けた。 | |
| ・ | 이 항구에 정박해 있는 배들은 모두 같은 선주에게 속해 있다. |
| この港に停泊している船は、すべて同じ船主のものである。 | |
| ・ | 협박해서 얻은 정보는 신뢰할 수 없습니다. |
| 脅して得た情報は、信用することができません。 | |
| ・ | 협박해서 상대방을 겁주더라도 문제는 해결되지 않습니다. |
| 脅すことで相手を怖がらせても、問題は解決しません。 | |
| ・ | 그 사람은 다른 사람을 협박해서 자신의 이익을 얻으려 한다. |
| あの人は他人を脅して自分の利益を得ようとする。 | |
| ・ | 협박해서 물건을 빼앗는 것은 범죄입니다. |
| 脅して物を奪うことは犯罪です。 | |
| ・ | 그의 의견을 매도하는 것이 아니라, 차분하게 반박해야 합니다. |
| 彼の意見を罵倒するのではなく、冷静に反論するべきです。 | |
| ・ | 어항에는 많은 어선이 정박해 있습니다. |
| 漁港には多くの漁船が停泊しています。 | |
| ・ | 포구에 작은 배가 정박해 있습니다. |
| 入り江に小さな船が停泊しています。 | |
| ・ | 투박해 보이지만, 상냥한 면을 가지고 있습니다. |
| いかつい見た目ですが、心優しい一面を持っています。 | |
| ・ | 히틀러가 이끄는 나치는 유대인을 박해했다. |
| ヒトラー率いるナチスはユダヤ人を迫害した。 | |
| ・ | 항구에는 많은 선박이 정박해 있다. |
| 港には多くの船舶が停泊している。 | |
| ・ | 항구에 큰 배가 두 척 정박해 있다. |
| 港に大きな船が二隻停泊している。 | |
| ・ | 거즈를 대고 압박해 지혈했다. |
| ガーゼを当てて圧迫し、止血した。 | |
| ・ | 상처를 압박해서 지혈하는 것이 가장 효과적입니다. |
| 傷口を圧迫して止血するのが一番効果的です。 | |
| ・ | 출혈하고 있는 부위에 헝겊 등을 대고, 손으로 압박해서 지혈한다. |
| 出血している部位に布などを当て、手で圧迫して止血する。 | |
| ・ | 그 지역에서는 취업 기회가 희박해요. |
| その地域では就業機会が希薄です。 | |
| ・ | 산악 지대에서는 공기가 희박해집니다. |
| 山岳地帯では空気が希薄になります。 | |
| ・ | 여러 가지 고난과 박해를 견디어 내다. |
| さまざまな苦難や迫害に耐え忍ぶ。 | |
| ・ | 박해로부터 도피한 무고한 사람을 받아들이지 않는 것은 비인도적이다. |
| 迫害から逃れてきた無辜の人を受けいれないのは非人道的だ。 | |
| ・ | 정치적 박해 때문에 그 나라에서 많은 피난민이 도망쳤다. |
| 政治的迫害のため、その国から多くの避難民が逃れた。 | |
| ・ | 고도가 높아지면 공기가 희박해져 공기 저항이 줄기 때문에, 저고도보다 빨리 날 수 있게 됩니다. |
| 高度が上がると空気が薄くなって空気抵抗が減るため、低高度より速く飛べるようになります。 | |
| ・ | 함선은 항구에 정박해 있다. |
| 艦船は港に停泊している。 | |
| ・ | 이교도를 박해하다. |
| 異教徒を迫害する。 | |
| ・ | 오토바이 사고로 그는 무릎을 세게 타박해 며칠 동안 걷기가 어려웠다. |
| バイク事故で彼は膝を強く打撲し、数日間歩くのが難しかった。 | |
| ・ | 그는 정치적 박해에서 벗어나기 위해 망명을 선택했습니다. |
| 彼は政治的な迫害から逃れるために亡命を選びました。 | |
| ・ | 깜박해서 미안하다며 부랴부랴 선물을 샀다. |
| うっかりして悪かったと、大急ぎでプレゼントを買った。 | |
| ・ | 그녀는 섹시하기는커녕 천박해 보여요. |
| 彼女はセクシーはおろか下品に見えます。 | |
| ・ | 질투심을 품는 것은 괜찮지만 속박해서는 안 된다. |
| 嫉妬心は抱いて良いが、束縛してはならない。 | |
| ・ | 모욕이나 박해를 감내하다. |
| 侮辱や迫害に耐え忍ぶ。 | |
| ・ | 각박해져 가는 세상 속에서 점점 도덕적 행위를 법으로 규정하는 일이 늘고 있다. |
| 世知辛くなっていく世の中で次第に道徳的行為を法として規定することが増えている。 | |
| ・ | 요즘 시대가 각박해지고 있다. |
| 最近、時代が世知辛くなっている。 | |
| ・ | 안구 건조증이 생기면 눈이 깜박깜박해서 눈이 부시거나 통증 등을 느낀다. |
| ドライアイになると、目がチカチカして、まぶしさや痛みなどを感じる。 | |
| ・ | 극도의 박해를 받아, 생명을 유지하는 것조차 위태로운 사람들이 있다. |
| 極度の迫害を受け、生命の維持すら危ぶまれている人々がいる。 | |
| ・ | 세상이 삭막해졌고 사람들이 각박해졌다. |
| 世の中が索漠になって、人々が薄情になった。 | |
| ・ | 기독교인은 박해와 순교자의 희생을 내면서도 계속 늘어났다. |
| クリスチャンは迫害と殉教者の犠牲を出しながらも増え続けた。 | |
| ・ | 19세기에는 박해의 대상이 종교가 아니라 인종 문제였다. |
| 19世紀には迫害の対象が宗教ではなく、人種の問題となった。 |
| 1 2 | (1/2) |
