<받다の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 그 말에 상처 받고 꽁해 있다. |
| 彼女はその言葉に傷つき、機嫌を悪くしている。 | |
| ・ | 그 이론은 많은 논자에 의해 조잡하다고 비판받고 있다. |
| その理論は多くの論者によって粗雑だと批判されている。 | |
| ・ | 탄산 음료는 강한 진동이나 충돌을 받을 경우에 분출하는 경우가 있습니다. |
| 炭酸飲料は、強い振動や衝撃を受けた場合に、噴き出すことがあります。 | |
| ・ | 암 선고를 받은 분에제 제시되는 치료 방법에는, 기본적으로 수술요법, 약물요법,방사선요법의 3종류가 있습니다. |
| 癌の告知を受けた方に示される治療方法には、基本的に、手術療法、薬物療法、放射線療法の3種類があります。 | |
| ・ | 서신은 잘 받았습니다. |
| お手紙拝受しました。 | |
| ・ | 엄중한 경고를 받다. |
| 厳重な警告を受ける。 | |
| ・ | 도와줬던 상대로부터 배은망덕한 처사를 받았다. |
| 助けた相手から恩知らずの仕打ちを受けた。 | |
| ・ | 참전용사의 헌신의 뜻을 이어받아 우리는 계속 평화를 위해 일하고 싶다. |
| 参戦勇士の献身の意思を受け継いで、私たちはずっと平和のために働いていきたい。 | |
| ・ | 세계에서 대략 반수의 사람들이 필요한 의료를 받을 수 없는 환경에 있다고 추정된다. |
| 世界でおよそ半数の人々が、必要な医療を受けられない環境にあると推定される。 | |
| ・ | 사극의 영향으로 전통 식단이 새삼 주목 받고 있다. |
| 時代劇の影響で伝統メニューが今さらながら注目を浴びている。 | |
| ・ | 계획은 있으나 행동이 뒷받침되지 않는 젊은이들이 많다. |
| 計画はあるが、行動が後押しされない若者が多い。 | |
| ・ | 사람들의 태반은 불경기가 찾아오면 독재자의 달콤한 말을 받아들여 지지자가 된다. |
| 人間の大半は不景気になると独裁者の甘言を受け入れて支持者になる。 | |
| ・ | 저작권자로부터 출판 허락을 받을 필요가 있습니다. |
| 著作権者から出版の許諾を得ることが必要です。 | |
| ・ | 위장은 스트레스나 불규칙한 생활, 피곤함 등의 영향을 받기 쉽고, 때로는 통증이 생깁니다. |
| 胃腸はストレスや不規則な生活、疲れなどの影響を受けやすく、ときに痛みを生じます。 | |
| ・ | 여성에게 우는 소리를 하는 남성의 심리에는 위로 받고 싶은 심리가 있다. |
| 女性に弱音を吐く男性の心理には、癒やしてほしいという心理がある。 | |
| ・ | 치한으로 오해를 받은 남성이 여성에게 뺨을 맞았다. |
| 痴漢に間違われた男性が女性にビンタを食らった。 | |
| ・ | 유엔의 요청에 따라 일시 휴전을 받아 들였다. |
| 国連の要請に応じて一時休戦を受け入れた。 | |
| ・ | 수혈을 받다. |
| 輸血を受ける。 | |
| ・ | 모욕적 행위에 의해 정신적 피해를 받는 경우가 있다. |
| 侮辱的行為によって精神的被害を受けることがある。 | |
| ・ | 모욕적인 대우를 받다. |
| 侮辱的待遇を受ける。 | |
| ・ | 사람들 앞에서 치욕적인 처벌을 받았다. |
| 人達の前で恥辱的な処罰を受けた。 | |
| ・ | 수난을 받다. |
| 受難を受ける。 | |
| ・ | 범인이 응보를 받는 것은 당연하다. |
| 罪人が報いを受けるのは当然だ。 | |
| ・ | 세관 심사를 받다. |
| 税関審査を受ける。 | |
| ・ | 여권과 입국 카드를 심사원에게 제출하고 입국 심사를 받습니다. |
| パスポートと入国カードを審査員に提出して入国審査を受けます。 | |
| ・ | 입국 심사를 받다. |
| 入国審査を受ける。 | |
| ・ | 성전환 수술을 받아 호적상에도 여성이 되었다. |
| 性転換の手術を受け戸籍上も女性になった。 | |
| ・ | 각성제를 밀수입한 혐의로 사형 판결을 받았다. |
| 覚せい剤を密輸入した罪で、死刑判決を受けた。 | |
| ・ | 사람은 본능적으로 자신보다도 혜택받은 환경에 있는 사람을 시기하는 경향이 있다. |
| 人は、本能的に自分よりも恵まれた環境にある人を妬む傾向がある。 | |
| ・ | 보상금을 받다. |
| 補償金を受ける。 | |
| ・ | 한국에서는 설날에 덕담을 주고받는 풍습이 있다. |
| 韓国ではお正月に祝福の言葉を交わす風習がある。 | |
| ・ | 난데없이 그녀에게 고백를 받았다. |
| 突然彼女から告白された。 | |
| ・ | 외면을 받다. |
| 無視される。 | |
| ・ | 차는 가드레일을 받으며 멈췄다. |
| 車はガードレールに衝突して止まった。 | |
| ・ | 포도는 여름 내내 햇볕을 받으며 알알이 익었다. |
| ブドウは、夏の間中、日光を受けながらひとつひとつ実った | |
| ・ | 해외로부터 송금을 받는 때에도 소정의 수수료가 듭니다. |
| 海外からの送金を受け取る際にも所定の手数料がかかります。 | |
| ・ | 이왕에 수술을 받을 거라면 명의에게 수술을 받고 싶다. |
| せっかく手術を受けるなら名医に手術をして欲しい。 | |
| ・ | 왕자는 아버지의 왕국을 물려받아 훌륭히 이끌었다. |
| 王子は、父親の王国を受け継ぎ立派に導いた。 | |
| ・ | 기존의 누와르 영화의 상식을 뒤집고 높은 평가를 받고 있다. |
| 既存のノワール映画の常識を覆し高評価を得ている。 | |
| ・ | 외국인과의 커뮤니케이션을 원활히 하는 음성번역기가 점점 주목을 받고 있습니다. |
| 外国人とのコミュニケーションを円滑にする音声翻訳機はますます注目されています。 | |
| ・ | 아들은 너무 천방지축이라 선생님께 자주 주의를 받는다. |
| 息子は余りに無茶なふるまいをすると、先生によく注意を受ける。 | |
| ・ | 허가를 받고 야생 금수를 포획하다. |
| 許可を得て、野生鳥獣の捕獲する。 | |
| ・ | 지각을 하면 벌을 받는다. |
| 遅刻をすると罰が与えられる。 | |
| ・ | 배신자가 벌을 받았다. |
| 裏切り者が罰を受けた。 | |
| ・ | 벌을 받다. |
| 罰を受ける。 | |
| ・ | 가해자측으로부터 합의금을 받고 마무리 지었다. |
| 加害者側から示談金を受け取って決着をつけた。 | |
| ・ | 여러분들에게 기부를 받고 있습니다. |
| 皆様からのご寄付を受け付けています。 | |
| ・ | 조성금을 받다. |
| 助成金を受ける。 | |
| ・ | 습격을 받다. |
| 襲撃を受ける。 | |
| ・ | 낙제점을 받다. |
| 赤点をとる。 |
