<버の韓国語例文>
| ・ | 돌아가신 아버지의 유류품을 정리하다. |
| 亡父の遺留品を整理する | |
| ・ | 사람의 사후에 남겨진 물품이나 주인이 잃어버린 물품을 유류품이고 한다. |
| 人の死後に残された物品や持ち主が忘れていった品物を遺留品という。 | |
| ・ | 돌하르방은 제주도 사투리로, 돌로 만든 할아버지를 가리킨다. |
| 石ハルバンは、済州島の方言で、石で作られたおじいちゃんのことをいう。 | |
| ・ | 사람들의 무관심 속에 버려지는 아이들이 많다. |
| 人々の無関心の中で捨てられる子供たちが多い。 | |
| ・ | 버려진 물건도 잘 고치면 돈이 된다. |
| 捨てられたものもちゃんと直せば、お金になる。 | |
| ・ | 페이스북은 '좋아요' 버튼으로 공감을 전달하거나, 가볍게 교류할 수 있는 서비스입니다. |
| フェイスブックは、「いいね!」ボタンで共感を伝えたり、気軽な交流ができるサービスです。 | |
| ・ | 조업을 멈춰 버리면 도산할 수밖에 없다. |
| 操業を止めてしまえば倒産するほかない。 | |
| ・ | 계산이 빠른지라 일 분에 다 풀어 버렸다. |
| 計算が速いから1分で全部解いてしまった。 | |
| ・ | 아버지가 남으시겠다니 나도 남겠습니다. |
| お父さんがお残りになるなら私も残ります。 | |
| ・ | 아버지를 돕는다니 착한 아이로구나. |
| 父を助けるそうだが感心な子だなあ。 | |
| ・ | 나는 아버지가 입원하고 있는 병원에 문병을 갔습니다. |
| 私は父が入院している病院にお見舞いに行きました。 | |
| ・ | 그는 갑자스런 아버지의 죽음에 의해 경영난에 있는 회사를 잇게 되었다. |
| 彼は突然の父親の死により、経営難の会社を継ぐことになった。 | |
| ・ | 화재로 집이 모두 타버렸습니다. |
| 火災で家がすべて焼けてしまいました。 | |
| ・ | 고민거리인 하반신은 그대로인데 상반신이 홀쭉해 버렸다. |
| 悩みの下半身は変わらずに上半身がげっそりしてしまった。 | |
| ・ | 매직 넘버란 프로야구에서 2위 팀이 남은 시합을 전승할 경우, 1위 팀이 앞으로 몇 승을 하면 우승할 수 있는지를 나타내는 숫자다. |
| マジックナンバーとは、プロ野球で、2位のチームが残り試合に全勝した場合に、首位のチームがあと何勝すれば優勝できるかを示す数字だ。 | |
| ・ | 자신을 타인과 비교해 열등하다고 비하해 버리는 경우가 있습니다. |
| 自分を他人と比べて、劣っていると卑下してしまうことがあります。 | |
| ・ | 심근경색이나 협심증이 되면 관동맥이 좁아져 버립니다. |
| 心筋梗塞や狭心症になると冠動脈が狭くなってしまいます。 | |
| ・ | 버스와 중앙 분리대를 넘어 온 승용차가 정면충돌하는 사고가 발생했다. |
| バスと中央分離帯を飛び越えてきた乗用車とが正面衝突する事故が発生した。 | |
| ・ | 통한의 실수를 범해 유감스러운 결과로 끝나 버렸다. |
| 痛恨のミスを犯し、残念な結果に終わってしまった。 | |
| ・ | 돈 왕창 버시길 바랍니다. |
| お金をたっぷり稼げるよう祈ってます。 | |
| ・ | 스트레스를 날려 버렸다. 내가 이 맛에 축구를 한다. |
| ストレスをぶっ飛ばした。僕はこのためにサッカーをやる。 | |
| ・ | 사이버 공격을 방어하다. |
| サイバー攻撃を防御する。 | |
| ・ | 국가에 의한 사이버 공격은 평시에도 행해진다. |
| 国家によるサイバー攻撃は平時でも行われる。 | |
| ・ | 지구 온난화로 몇 개의 나라가 수몰해 버린다. |
| 地球温暖化でいくつかの国が水没してしまう。 | |
| ・ | 지갑을 잃어버려서 학생증을 다시 발급받았다. |
| 財布を失くして、学生証を再び発給してもらった。 | |
| ・ | 다리를 꼼으로써 한 쪽 다리에만 강한 힘이 걸려 버리게 됩니다. |
| 足を組む事により、片方の足だけに強い力がかかってしまいます。 | |
| ・ | 신용카드 4자릿수 비밀번호를 잊어버렸는데 어떻게 하면 되나요? |
| クレジットカードの4桁の暗証番号を忘れてしまったのですが、どうすればいいですか。 | |
| ・ | 버스는 지하철보다 느리다. |
| バスは地下鉄より遅い。 | |
| ・ | 성장 호르몬 분비가 불충분하면 몸에 다양한 영향이 나타나 버립니다. |
| 成長ホルモンの分泌が不十分であると、体に様々な影響が出てきてしまいます。 | |
| ・ | 팔자주름이 생겨버리면 늙어보이기 쉽다. |
| ほうれい線ができてしまうと、老けて見られがちだ。 | |
| ・ | 재활용 쓰레기는 버리는 곳이 따로 있어요. |
| 再利用ゴミは、捨てるところが別にあります。 | |
| ・ | 주심이 코인을 잃어 버려 가위바위보로 킥오프를 결정했다. |
| 主審がコインを忘れじゃんけんでキックオフを決定 した。 | |
| ・ | 방에 들어온 쥐를 쫓아버렸다. |
| 部屋に入ってきたネズミを追い払った。 | |
| ・ | 전국을 커버하는 강력한 판매망을 확립해 왔습니다. |
| 全国をカバーする強力な販売網を確立してまいりました。 | |
| ・ | 갑자기 버스 안에서 꽈당하고 넘어진 사람이 있었습니다. |
| いきなりバスの中でバタンと倒れた人がいました。 | |
| ・ | 베개커버 위에 깨끗한 타올을 깔다. |
| 枕カバーの上に綺麗なタオルを敷く。 | |
| ・ | 베개커버 좀 빨아 주세요. |
| 枕カバーをちょっと洗ってください。 | |
| ・ | 관광버스를 대절하다. |
| 観光バスを貸し切る。 | |
| ・ | 구정권 붕괴 후에 무질서가 지배하여 약탈과 폭동에 의해 사회 기반이 붕괴되어 버렸다. |
| 旧政権崩壊後に無秩序が支配、略奪と暴動により、社会基盤が崩壊してしまった。 | |
| ・ | 아버지가 갑자기 급사해 가족들 모두 힘들어하고 있다. |
| お父さんが突然急死し、家族たちはみな辛そうにしている。 | |
| ・ | 쓰레기는 분리수거 해서 버려 주세요. |
| ごみは分別収集して捨ててください。 | |
| ・ | 목표를 세우고 도중에 포기해 버리는 사람이 있습니다. |
| 目標を立て、途中であきらめてしまう人がいます。 | |
| ・ | 송로버섯은 주로 이탈리아나 프랑스의 소중히 여겨지는 식재입니다. |
| トリュフは主にイタリアやフランスで珍重される食材です。 | |
| ・ | 옛 남자 친구 대한 미련을 버렸다. |
| 元彼への未練を断ち切った。 | |
| ・ | 예기치 않은 장해로 고객과의 전화가 도중에 끊어져 버렸다. |
| 予期せぬ障害でお客様とのお電話が途中切断してしまった。 | |
| ・ | 연금이 미납되고 있는 경우 도대체 어떻게 돼버릴까요? |
| 年金が未納となっている場合、一体どうなってしまうのでしょうか? | |
| ・ | 많은 종류의 그림물감을 섞으면 검게 되어 버립니다. |
| たくさんの種類の絵具を混ぜると黒くなってしまいます。 | |
| ・ | '버스'는 원래 어느 나라 말이에요? |
| 「バス」は元々何語ですか。 | |
| ・ | 사이버 범죄는, 예를 들면 금전이나 아이디, 패스워드 등의 정보를 훔치내려는 것입니다. |
| サイバー犯罪は、例を挙げると金銭やID、パスワードなどの情報を盗み出そうとするものです。 | |
| ・ | 사기꾼, 꺼져버려 ! |
| 詐欺師、消え失せろ! |
