<빠르다の韓国語例文>
| ・ | 조류 인플루엔자(AI)가 전국으로 번지기 전에 방역 대책을 빨리 준비해야 한다. |
| AIが全国に広まる前に、防疫対策を早く準備しなければならない。 | |
| ・ | 세안 후에는 피부가 건조하지 않도록 되도록 빨리 보습제를 발르세요. |
| 洗顔後は肌が乾燥しないようできるだけ早く保湿剤を塗ってください。 | |
| ・ | 신경 쓰이는 새치를 빨리 어떻게 해보고 싶다. |
| 気になる若白髪を早く何とかしたい! | |
| ・ | 회원 등록하시면 일반 발매보다 빨리 선행 예약에 참가할 수 있습니다. |
| 会員登録をすると、一般発売よりも早い先行予約に参加することができます。 | |
| ・ | 이 책은 초심자를 빨리 탈각하는 포인트까지 정리되어 있습니다. |
| この本は、初心者をいち早く脱却するポイントまでをまとめています。 | |
| ・ | 무서우니까 가급적 빨리 와 주세요. |
| 怖いからできるだけ早く来てください。 | |
| ・ | 이 안건은 가급적 빨리 처리하고 싶다. |
| この案件はなるべく素早く処理したい。 | |
| ・ | 빨리 온 순으로 입장할 수 있습니다. |
| 早く来た順番に入場できます。 | |
| ・ | 한국사회는 빠르게 쇄신을 거듭하고 있다. |
| 韓国社会は、早く刷新を重ねている。 | |
| ・ | 전 세계에 법인세 인하 속도가 빨라지고 기업 유치경쟁이 벌어지고 있다. |
| 全世界で、法人税引き下げの速度が速くなり、企業誘致の競争が繰り広げられている。 | |
| ・ | 발 빠른 대응은 성공했다. |
| 素早い対応は成功した。 | |
| ・ | 맛있겠다. 빨리 먹자. |
| 美味しそう。早く食べよう。 | |
| ・ | 전철이 혼잡하니까 조금 빨리 집을 나서요. |
| 電車が混みますから、すこし早く家を出ましょう。 | |
| ・ | 스타킹 올이 나갔어, 빨리 갈아신어야지. |
| ストッキングが伝線した、早く履き替えなくちゃ。 | |
| ・ | 에너지 시장에 발 빠르게 진출해 경쟁사들보다 우위를 점하겠다는 계획이다. |
| エネルギ市場にいち早く進出して、競合他社より優位を占めるという計画だ。 | |
| ・ | 음식을 빨리 먹으면 목이 멘다. |
| 食べ物を早く食べるとのどにつまる。 | |
| ・ | 현장에 출동한 대원의 안부를 가능한 빨리 확인하십시오. |
| 現場に出動した隊員の安否を、出来るだけ早く確認してください。 | |
| ・ | 초동 수사에서 가장 중요한 사항은 사건 발생 후 한시라도 빨리 현장으로 향하는 것이다. |
| 初動捜査における最重要事項は、事件発生後一刻も早く現場に向かうことだ。 | |
| ・ | 되도록 빨리 가 주세요. |
| 出来るだけ早く行ってください。 | |
| ・ | 빨리 홀로서기 하고 싶어. |
| 早く一人立ち(独り立ち)したい。 | |
| ・ | 체격이 큰데 발도 빠른 다재다능한 선수다. |
| 大柄だが足も速く、多才な選手だ。 | |
| ・ | 젊은 세대는 유행을 빨리 받아들인다. |
| 若い世代は流行を早く取り入れる。 | |
| ・ | 감자는 감자칼로 깍아야 빠르고 깨끗하게 깎인다. |
| ジャガイモは皮むき器でむけば、早くきれいに削られた。 | |
| ・ | 견적서를 가능한 빨리 주세요. |
| 見積書をできるだけ早く出してください。 |
