【에서】の例文_156
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<에서の韓国語例文>
그녀의 작품이 문단에서 재평가되고 있습니다.
彼女の作品が文壇で再評価されています。
그의 작품은 문단에서 상을 수상했습니다.
彼の作品は文壇での賞を受賞しました。
그는 문단에서 떠나버렸어요.
彼は文壇から離れてしまいました。
문단에서의 성공을 꿈꾸며 집필에 힘쓰고 있습니다.
文壇での成功を夢見て執筆に励んでいます。
그녀의 작품은 문단에서 극찬을 받고 있습니다.
彼女の作品は文壇で大絶賛されています。
그의 작품이 문단에서 주목받고 있습니다.
彼の作品が文壇で注目されています。
그녀는 문단에서 높은 평가를 받고 있습니다.
彼女は文壇で高い評価を得ています。
책이 나오자 문단에서 획기적인 평가를 받으며 베스트셀러가 되었다.
本が出版されるや文壇で画期的との評価を受けベストセラーになった。
최신작 관련 이벤트가 전국에서 개최됩니다.
最新作の関連イベントが全国で開催されます。
그의 최신작이 현재 그 화랑에서 공개되고 있다.
彼の最新作が現在その画廊で公開されている。
한국에서는 태몽으로 태어날 아기의 성별을 추측한다.
韓国ではテモンで生まれてくる子供の性別を推測する。
본론에서 다루는 주제가 이 연구의 핵심입니다.
本論で扱うテーマが、この研究の核心です。
본론에서 사용하는 데이터가 신뢰성을 높이고 있습니다.
本論で使用するデータが信頼性を高めています。
본론에서 다룰 문제는 사회적으로 중요합니다.
本論で取り上げる問題は、社会的に重要です。
본론에서는 가설 검증 결과를 보여줍니다.
本論では、仮説の検証結果を示します。
본론에서는 최신 연구 결과를 담고 있습니다.
本論では、最新の研究結果を取り入れています。
본론에서 말한 내용을 바탕으로 결론을 유도합니다다.
本論で述べた内容を元に、結論を導きます。
본론에서는 데이터 분석 결과를 보여줍니다.
本論では、データ分析の結果を示します。
서론에서 이 연구의 의의가 명확하게 제시되어 있습니다.
序論において、この研究の意義が明確に示されています。
서론에서 연구의 동기를 독자에게 전달합니다.
序論で、研究の動機を読者に伝えます。
서론에서는 연구의 목적과 방법이 간결하게 서술되어 있습니다.
序論では、研究の目的と方法が簡潔に述べられています。
서론에서 독자에게 논문의 목적을 이해시키는 것이 중요합니다.
序論で、読者に論文の目的を理解させることが大切です。
이 서론에서는 역사적 배경이 자세히 나와 있습니다.
この序論では、歴史的な背景が詳述されています。
서론에서 중요한 논점을 제시했어요.
序論で、重要な論点を提示しました。
머리말에서 저자의 철학을 엿볼 수 있습니다.
前書きで、著者の哲学が垣間見えます。
문장을 교열하는 과정에서 여분의 말을 삭제합니다.
文章を校閲する過程で、余分な言葉を削除します。
서문에서는, 본서의 집필 배경에 대해서도 기술되어 있다.
序文では、本書の執筆背景についても述べられている。
서문에서 저자는 자신의 경력을 언급한다.
序文の中で、著者は自身の経歴について触れている。
이 연구의 서문에서는 관련된 문헌이 소개되고 있다.
この研究の序文では、関連する文献が紹介されている。
서문 첫머리에서 저자는 독자에게 감사를 표하고 있다.
序文の冒頭で、著者は読者への感謝の意を表している。
이 서적의 서문에서는 저자의 의도가 설명되어 있다.
この書籍の序文では、著者の意図が説明されている。
피고는 공판에서 묵비권을 행사했습니다.
被告は公判で黙秘権を行使しました。
재판에서 피고의 알리바이가 쟁점이 되었습니다.
裁判で被告のアリバイが争点になりました。
민사소송에서 원고에게 고소당한 사람을 피고라 한다.
民事訴訟において原告に訴えられた人を被告という。
원화 약세로 인해 한국 기업들이 세계 시장에서 경쟁력을 얻고 있습니다.
ウォン安によって、韓国企業が世界市場で競争力を得ています。
원화 약세로 인해 한국 제품이 해외에서 인기입니다.
ウォン安により、韓国の製品が海外で人気です。
원화 약세로 한국 제품이 해외 시장에서 경쟁력을 높였습니다.
ウォン安で韓国製品が海外市場で競争力を高めました。
신문 구인란에서 새로운 일자리를 구했어요.
新聞の求人欄で新しい仕事を探しました。
신문에서 스포츠 결과를 확인했습니다.
新聞でスポーツの結果を確認しました。
카페 창가 자리에서 신문을 읽으며 커피를 즐겼다.
カフェ窓際の席で、新聞を読みながらコーヒーを楽しんだ。
다슬기는 물이 깨끗한 곳에서만 서식할 수 있는 민감한 생물입니다.
カワニナは、水がきれいな場所でしか生息できないデリケートな生物です。
다슬기는 깨끗한 물이 풍부한 지역에서만 서식할 수 있습니다.
カワニナは、きれいな水が豊富にある地域にしか生息できません。
여름 강놀이에서 다슬기를 잡아봤어요.
夏の川遊びで、カワニナを手に取ってみました。
다슬기는 수질이 좋은 곳에서만 서식할 수 있습니다.
カワニナは水質が良い場所にしか生息できません。
맑은 물이 있는 곳에서 다슬기를 자주 볼 수 있습니다.
清流がある場所で、カワニナをよく見かけます。
새 간행물 내용이 SNS에서 화제가 되고 있다.
新しい刊行物の内容が、SNSで話題になっている。
간행물 발행 일정은 공식 웹사이트에서 확인할 수 있다.
刊行物の発行スケジュールは、公式ウェブサイトで確認できる。
그의 데뷔작 초판은 문학계에서 화제가 됐다.
彼のデビュー作の初版は、文学界で話題となった。
초판에는 오자가 많이 포함되어 있었으나 개정판에서 수정되었다.
初版には誤字が多く含まれていたが、改訂版で修正された。
식품 가공 업계에서는 규제가 엄격하게 적용된다.
食品加工業界では、規制が厳格に適用される。
[<] 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160  [>] (156/360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.