【에서】の例文_180
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<에서の韓国語例文>
식품 가공 업계에서는 규제가 엄격하게 적용된다.
食品加工業界では、規制が厳格に適用される。
대하소설 속에서 역사적인 전쟁이 중요한 역할을 한다.
大河小説の中で、歴史的な戦争が重要な役割を果たしている。
대하소설 발매 행사가 서점에서 성대하게 열렸다.
大河小説の発売イベントが、書店で盛大に行われた。
그는 연재 소설에서 사회문제를 다루고 있다.
彼は連載小説の中で、社会問題を取り上げている。
연재 소설의 작가가 인터뷰에서 새로운 정보를 공개했다.
連載小説の作者がインタビューで新しい情報を公開した。
소책자는 세미나에서 참가자에게 배부된다.
小冊子はセミナーで参加者に配られる。
교열 과정에서 문법 오류가 수정됐다.
校閲の過程で、文法のミスが修正された。
월드컵 중계를 현지에서 생생하게 전달할 예정입니다.
ワールドカップの中継を現地で生き生きと伝える予定です。
필자는 그 분야에서 많은 저작을 가지고 있다.
筆者はその分野で多くの著作を持っている。
필자는 논문에서 상세한 데이터를 제시했다.
筆者は論文の中で詳細なデータを示した。
필자는 자서전에서 많은 경험을 이야기했다.
筆者は自伝で多くの経験を語った。
고전 문학 속에서 다뤄지고 있는 사랑 이야기가 마음에 남았다.
古典文学の中で扱われている愛の物語が心に残った。
그녀는 대학에서 고전 문학을 전공하고 있다.
彼女は大学で古典文学を専攻している。
그녀는 심야의 정적 속에서 시를 짓는다.
彼女は深夜の静寂の中で詩を作る。
그는 아침의 고요함 속에서 시를 짓는다.
彼は朝の静けさの中で詩を作る。
원고의 대리인이 법정에서 발언했다.
原告の代理人が法廷で発言した。
원고는 판사 앞에서 자신의 의견을 말했다.
原告は裁判官の前で自分の意見を述べた。
원고의 증거가 재판에서 중요한 역할을 했다.
原告の証拠が裁判で重要な役割を果たした。
허구 속에서 시간은 자유롭게 조작할 수 있다.
フィクションの中で、時間は自由に操作できる。
허구 속에서 과거의 사건들이 재해석되고 있다.
フィクションの中で、過去の出来事が再解釈されている。
배우라는 직업은 허구의 세계에서 살아가는 사람들이다.
俳優という職業は、虚構の世界で生きている人達である。
픽션에서는 누구나 영웅이 될 수 있다.
フィクションでは、誰もがヒーローになれる。
옛날이야기 속에서 요괴는 종종 무서운 존재로 그려진다.
昔話の中で、妖怪はしばしば恐ろしい存在として描かれる。
옛날이야기의 세계에서는 선이 악을 이기는 경우가 많다.
昔話の世界では、善が悪に勝つことが多い。
옛날이야기 속에서 여우는 지혜로운 존재로 그려진다.
昔話の中で、狐は賢い存在として描かれる。
그 저술은 전문가들 사이에서 높이 평가되고 있다.
その著述は専門家の間で高く評価されている。
직역에서는 문장의 흐름이 매끄럽지 못한 경우가 있다.
直訳では、文章の流れがスムーズでないことがある。
문예 발표회에서 학생들이 자작 시를 낭독했다.
文芸の発表会で、学生たちが自作の詩を朗読した。
그의 전작이 번역되어 전 세계에서 읽히고 있다.
彼の全作品が翻訳され、世界中で読まれている。
이 전시회에서는 작가의 전작이 전시되어 있다.
この展覧会では、作家の全作品が展示されている。
「작자 미상」의 노래가 콘서트에서 연주되었다.
「作者未詳」の歌がコンサートで演奏された。
어제 동인지 행사에서 신간을 샀다.
昨日、同人誌のイベントで新刊を買った。
부동산 거래에서는 믿을 만한 중개인이 필수다.
不動産取引では、信頼できる仲介人が欠かせない。
이 거래에서는 신뢰할 수 있는 중개인이 중요한 역할을 한다.
この取引では、信頼できる仲介人が重要な役割を果たす。
국제 비즈니스에서 번역가의 역할이 점점 중요해지고 있다.
国際ビジネスで翻訳家の役割がますます重要になっている。
번역가에 의해 번역된 문서가 해외에서 큰 평판을 얻었다.
翻訳家によって翻訳された文書が、海外で大評判になった。
문학상 수상 작품은 문학계에서 높이 평가된다.
文学賞の受賞作品は文学界で高く評価される。
문학상 수상작은 서점에서 큰 인기를 끌고 있다.
文学賞の受賞作は書店で大人気だ。
인문계 도서관에서 귀중한 자료를 발견했다.
人文系の図書館で貴重な資料を見つけた。
인문계 학부에서 다양한 시각을 배울 수 있다.
人文系の学部で多様な視点を学ぶことができる。
인문계 수업에서는 다양한 문화를 접할 수 있다.
人文系の授業では様々な文化に触れることができる。
인문계 수업에서 토론 기술을 배웠다.
人文系の授業でディベートの技術を学んだ。
인문계의 연구 성과가 학회에서 발표됐다.
人文系の研究成果が学会で発表された。
인문계 수업에서 많은 역사적 사실을 배웠다.
人文系の授業で多くの歴史的事実を学んだ。
인문계 졸업생은 여러 분야에서 활약하고 있다.
人文系の卒業生が多くの分野で活躍している。
인문계 학부에서 문학을 전공하고 있다.
人文系の学部で文学を専攻している。
대중지 최신호에서 흥미로운 특집을 찾았다.
大衆紙の最新号で興味深い特集を見つけた。
대중지 칼럼에서 흥미로운 이야기를 읽었다.
大衆紙のコラムで興味深い話を読んだ。
대중지 최신호를 역에서 구했다.
大衆紙の最新号を駅で手に入れた。
무가지에서 궁금한 정보를 찾았다.
フリーペーパーで気になる情報を見つけた。
[<] 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180  [>] (180/382)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.