<에서の韓国語例文>
| ・ | 오늘은 공원에서 축구를 할 예정이었지만 공교롭게도 비가 와 버렸다. |
| 今日は公園でサッカーをするつもりだったけど、あいにく雨が降ってきてしまった。 | |
| ・ | 아침에는 맑겠으나 낮부터 일부 지역에서 비가 오겠습니다. |
| 朝は晴れますが、日中から一部の地域で雨が降るでしょう。 | |
| ・ | 일기예보에서 내일은 맑을 거래요. |
| 天気予報によれば、明日は晴れるそうですよ。 | |
| ・ | 맑던 하늘에서 조금씩 빗방울이 떨어지기 시작했다. |
| 晴れた空から少しずつ雨粒が降り始めた。 | |
| ・ | 누룩은 양조 공장에서 전문 기술자가 관리합니다. |
| 麹は醸造工場で専門の技術者が管理します。 | |
| ・ | 누룩은 발효 과정에서 효소가 활성화됩니다. |
| 麹は発酵の過程で酵素が活性化します。 | |
| ・ | 누룩은 온난한 환경에서 발효가 촉진됩니다. |
| 麹は温暖な環境で発酵が促進されます。 | |
| ・ | 누룩은 양조 공정에서 온도 관리가 중요합니다. |
| 麹は醸造工程で温度管理が重要です。 | |
| ・ | 누룩은 양조 과정에서 중요한 역할을 합니다. |
| 麹は醸造のプロセスで重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 마가린은 유럽에서 19세기에 발명되었습니다. |
| マーガリンはヨーロッパで19世紀に発明されました。 | |
| ・ | 다시마는 바닷물에서 영양을 흡수해서 성장합니다. |
| 昆布は海水から栄養を吸収して成長します。 | |
| ・ | 오징어는 심해 생태계에서 중요한 역할을 합니다. |
| イカは深海の生態系で重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 오징어는 물속에서 빠르게 움직입니다. |
| イカは水中で素早く動き回ります。 | |
| ・ | 아귀는 심해 밑바닥에서 먹이를 찾고 있습니다. |
| アンコウは深海の底でエサを求めています。 | |
| ・ | 아귀는 빛이 적은 환경에서 살고 있습니다. |
| アンコウは光が少ない環境で生きています。 | |
| ・ | 아귀는 어류 중에서도 특이한 모습을 하고 있습니다. |
| アンコウは魚類の中でも特異な姿をしています。 | |
| ・ | 아귀는 어둠 속에서 생활합니다. |
| アンコウは暗闇で生活します。 | |
| ・ | 소라는 조개류 중에서도 특히 인기가 있습니다. |
| サザエは貝類の中でも特に人気があります。 | |
| ・ | 소라는 연안의 바위밭에서 흔히 볼 수 있습니다. |
| サザエは沿岸の岩場に良く見られます。 | |
| ・ | 소라 안에서 거품이 나오고 있어요. |
| サザエの中で泡が出ています。 | |
| ・ | 해안에서 소라를 주웠어요. |
| 海岸でサザエを拾いました。 | |
| ・ | 낚시 대회에서 큰 숭어가 잡혔어요. |
| 釣り大会で大きなボラが釣れました。 | |
| ・ | 빗속에서 강행군을 계속했어요. |
| 雨の中、強行軍を続けました。 | |
| ・ | 구조대는 밤낮없이 이어지는 강행군으로 재해지에서의 생존자 구출에 임했습니다. |
| 救助隊は夜を日に継ぐ強行軍で、被災地での生存者の救出に当たりました。 | |
| ・ | 공직에서 퇴직했어요. |
| 公職を退職しました。 | |
| ・ | 공직에서 물러나다. |
| 公職から退く。 | |
| ・ | 백지상태에서 다시 시작하겠습니다. |
| 白紙状態からやり直します。 | |
| ・ | 백지상태에서 시작할 용기가 필요해요. |
| 白紙状態で始める勇気が必要です。 | |
| ・ | 모든 것이 백지상태에서 시작됩니다. |
| 全てが白紙状態から始まります。 | |
| ・ | 능선 위에서는 주위 산들의 윤곽이 보입니다. |
| 稜線の上からは、周囲の山々の輪郭が見えます。 | |
| ・ | 능선 위에서는 멀리 계곡이 바라다 보입니다. |
| 稜線の上からは遠くの谷が見渡せます。 | |
| ・ | 능선 위에서의 경치는 절경입니다. |
| 稜線の上からの景色は絶景です。 | |
| ・ | 등산 입구에서 산정상까지 10킬로 이어지는 능선을 왕복했습니다. |
| 登山口から山頂まで10km続く稜線を往復しました。 | |
| ・ | 산봉우리에서의 전망이 훌륭합니다. |
| 山峰からの眺めが素晴らしいです。 | |
| ・ | 높은 산봉우리가 푸른 하늘 속에서 햇살을 받고 있었다. |
| 高い峰だけが依然として青い空の中に日ざしを受けていた。 | |
| ・ | 췌장에서 종양이 발견되었습니다. |
| 膵臓の腫瘍が見つかりました。 | |
| ・ | 골수에서 혈액이 만들어집니다. |
| 骨髄から血液が作られます。 | |
| ・ | 땀은 땀구멍에서 배출됩니다. |
| 汗は汗孔から排出されます。 | |
| ・ | 땀구멍에서 땀이 나요. |
| 汗穴から汗が出ます。 | |
| ・ | 아이들은 웅덩이에서 장화를 신고 논다. |
| 子供たちは水たまりで長靴を履いて遊ぶ。 | |
| ・ | 수목원의 나무 그늘에서 휴식했다. |
| 樹木園の木陰で休憩した。 | |
| ・ | 수목원에서 발견한 희귀한 나무를 사진으로 찍었다. |
| 樹木園で見つけた珍しい木を写真に撮った。 | |
| ・ | 지열에너지는 지구의 열에서 나온다. |
| 地熱エネルギーは地球の熱から取り出される。 | |
| ・ | 지각의 판 경계에서 지진이 빈발한다. |
| 地殻のプレート境界で地震が頻発する。 | |
| ・ | 지구는 지표에서 중심을 향해 지각, 맨틀, 핵으로 구분되고 있습니다. |
| 地球は地表から中心に向かって地殻、マントル、核に区分されています。 | |
| ・ | 풍선에서 공기를 들이마셔 얼굴을 부풀렸다. |
| 風船から空気を吸い込んで、顔をふくらませた。 | |
| ・ | 풍선에서 공기를 들이마시자 볼이 부풀었다. |
| 風船から空気を吸うと、頬がふくらんだ。 | |
| ・ | 산에서 신선한 공기를 들이마셨다. |
| 山で新鮮な空気を吸い込んだ。 | |
| ・ | 절단 과정에서 불꽃이 튀는 일이 있다. |
| 切断する過程で火花が飛ぶことがある。 | |
| ・ | 공사 현장에서는 작업자가 톱을 사용하여 금속을 잘랐습니다. |
| 工事現場では、作業員がのこぎりを使って金属を切りました。 |
