【에서】の例文_231
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<에서の韓国語例文>
프로젝트 팀에서의 역할 분담이 결정되었습니다.
プロジェクトチームでの役割分担が決定しました。
나는 기업에서 일하는 직장인입니다.
私は企業に勤める会社員です。
사원 안뜰에서 참선을 하는 사람들이 있습니다.
寺院の中庭で座禅を行う人々がいます。
사원 경내에서 열리는 축제에 많은 사람들이 참가합니다.
寺院の境内で行われるお祭りには多くの人が参加します。
사원 안에서는 마음이 평온해집니다.
寺院の中では心が穏やかになります。
사원 정원에서 산책하는 것을 좋아합니다.
寺院の庭園で散歩するのが好きです。
그들은 사원에서의 수행에 전념하고 있습니다.
彼らは寺院での修行に専念しています。
그녀는 사원에서 수행하기로 결정했어요.
彼女は寺院で修行することに決めました。
그는 사원에서 승려가 되는 꿈을 가지고 있습니다.
彼は寺院で僧侶になる夢を持っています。
사원은 실패에서 배웁니다.
社員は失敗から学びます。
투수는 마운드에서의 투구에 집중했다.
ピッチャーはマウンドからの投球に集中した。
그는 마운드 위에서 최고의 투구를 선보였다.
彼はマウンド上で最高の投球を披露した。
마운드 위에서 투수와 타자가 맞붙는다.
マウンド上で投手と打者が対戦する。
투수는 마운드에서 공을 던졌다.
ピッチャーはマウンドからボールを投げた。
정치적 편견을 피하기 위해 특정 의견은 토론에서 배제돼야 한다.
政治的な偏見を避けるために、特定の意見は討論から排除されるべきだ。
그의 이름은 리스트에서 배제되어 버렸다.
彼の名前はリストから排除されてしまった。
그 사이트에서 유해한 콘텐츠가 배제되었다.
そのサイトから有害なコンテンツが排除された。
편견이나 차별을 사회에서 배제하기 위해 노력한다.
偏見や差別を社会から排除するために努力する。
악영향을 초래하는 인물은 그룹에서 배제돼야 한다.
悪影響をもたらす人物はグループから排除されるべきだ。
그의 제안은 논의에서 배제되었다.
彼の提案は議論から排除された。
그 기능은 앱에서 배제될 가능성이 높다.
その機能はアプリから排除される可能性が高い。
인종이나 젠더에 기반한 차별이 완전히 사회에서 배제돼야 한다.
人種やジェンダーに基づく差別が完全に社会から排除されるべきだ。
무관한 요소는 프로젝트에서 배제되어야 한다.
無関係な要素はプロジェクトから排除されるべきだ。
연구에서 편견이 배제되도록 노력할 필요가 있다.
研究からバイアスが排除されるように努める必要がある。
그의 이름은 명단에서 배제되었다.
彼の名前はリストから排除された。
선생님은 지도에서 목적지를 지목했다.
先生は地図で目的地を指し示した。
그는 회의에서 내 제안을 지목하고 비판했다.
彼は会議で私の提案を名指しして批判した。
그는 회의에서 나를 거명하고 비판했다.
彼は会議で私を名指しして批判した。
우리는 적의 협공에서 벗어날 방법을 찾아야 한다.
我々は敵の挟み撃ちから逃れる方法を探さなければならない。
적을 계곡에서 협공하다.
敵を谷で挟み撃ちする。
전후에서 적을 협공하다.
前後から敵を挟撃する。
불교에서는 중생들이 깨달음을 얻기를 바란다.
仏教では、衆生が悟りを開くことを願う。
수행 속에서 중생의 번뇌를 끊는 것이 중요하다.
修行の中で、衆生の煩悩を断つことが重要だ。
불교에서는 중생의 고통을 구하는 것이 목표다.
仏教では、衆生の苦しみを救うことが目標だ。
운동선수들은 경기에서 사력을 다해 승리를 노린다.
スポーツ選手たちは試合で死力を尽くして勝利を目指す。
위기 상황에서 우리는 사력을 다해 협력해야 한다.
危機的な状況下で、私たちは死力を尽くして協力しなければならない。
위기 상황에서 우리는 사력을 다해 협력해야 한다.
危機的な状況下で、私たちは死力を尽くして協力しなければならない。
긴급한 상황에서 구조대는 이재민을 구하기 위해 사력을 다한다.
緊急の状況で、救助隊は被災者を救うために死力を尽くす。
팀은 경기에서 사력을 다해 승리를 노린다.
チームは試合で死力を尽くして勝利を目指す。
가격은 수요와 공급의 관계에서 결정된다.
価格は需要と供給の関係で決まる。
그 곡의 멜로디가 머리에서 떠나지 않아요.
その曲のメロディーが頭から離れません。
그녀는 집에서 만든 쿠키 레시피를 친구와 공유했습니다.
彼女は自家製クッキーのレシピを友人と共有しました。
이 요리 레시피는 한가할 때 자주 집에서 만들어요.
この料理のレシピはよく暇な時に家で作ります。
안전이 확인될 때까지는 자택에서 대기해 주시기 바랍니다.
安全が確認されるまでは自宅で待機していてください。
3시에. 1층에서 대기해 주세요.
3時に。1階で待機してて下さい。
인터넷 예약은 상시 가능하며, 현장에서 입장권을 구입하는 것도 가능합니다.
インターネット予約は、常時可能で、現場で入場券を購入することも可能です。
그녀는 토론에서 자신의 입장을 주장했다.
彼女は議論での自分の立場を主張した。
제 입장에서는 그렇게 할 수밖에 없었습니다.
私の立場ではそうするしかなかったです。
바람에 나부끼는 모자가 그의 머리에서 날아갔다.
風になびく帽子が彼の頭から飛び去った。
바람에 나부끼는 나무들의 잎이 숲속에서 소리를 낸다.
風になびく木々の葉が森の中で音を立てる。
[<] 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240  [>] (231/360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.