<오늘の韓国語例文>
| ・ | 오늘 회사에 복귀하는 날이라 기뻐서 가슴이 뛰는 것 같아! |
| 今日会社に復帰する日だから、嬉しくて胸が躍る感じ! | |
| ・ | 오늘의 텔레비전 프로그램은 풍성하다. |
| 今日のテレビ番組は盛りだくさんだ。 | |
| ・ | 오늘 행사는 풍성하다. |
| 今日のイベントは盛りだくさんだ。 | |
| ・ | 오늘 저녁에는 샐러드가 푸짐하다. |
| 今日のディナーにはサラダがたっぷりある。 | |
| ・ | 오늘 점심이 푸짐하다. |
| 今日のランチが盛りだくさんだ。 | |
| ・ | 오늘은 가족끼리 동물원에 갔어요. |
| 今日は家族で動物園に行きました。 | |
| ・ | 오늘은 가족끼리 식물원에 갑니다. |
| 今日は家族で植物園に行きます。 | |
| ・ | 오늘은 경마장에 갈 거예요. |
| 今日は競馬場に行きます。 | |
| ・ | 오늘은 몸이 좀 나른한게 많이 피곤했다. |
| 今日は体がちょっとだるくてかなり疲れてた。 | |
| ・ | 연일 과로로 몸이 소모되어 왔기 때문에 오늘은 일찍 쉴 생각이다. |
| 連日の過労で体が消耗してきたので、今日は早めに休むつもりだ。 | |
| ・ | 오늘 제대했어요. |
| 今日、除隊しました。 | |
| ・ | 확실히 오늘은 덥다. |
| 確かに今日は暑い。 | |
| ・ | 오늘은 하루 종일 비가 온대요. |
| 今日は一日中雨が降るんですって。 | |
| ・ | 오늘은 아무것도 하지 않고 하루 종일 집에 있었다. |
| 今日は何もせず、一日中家にいた。 | |
| ・ | 오늘 서너 시 쯤 서울역에서 만나요. |
| 今日3ー4時頃ソウル駅で会いましょう。 | |
| ・ | 그는 오늘 파란 옷을 입고 있다. |
| 彼は今日は青い服を着ている。 | |
| ・ | 오늘 강사 선생님의 이야기는 공감할 수 있는 점이 매우 많았습니다. |
| きょうの講師の先生のお話には、共感できる点がとても多かったです。 | |
| ・ | 오늘 오후는 온화한 햇살입니다. |
| 今日の午後は穏やかな日差しです。 | |
| ・ | 그 잡지는 오늘 발매되었습니다. |
| その雑誌は今日発売されました。 | |
| ・ | 오늘은 멜론을 샀어요. |
| 今日はメロンを買いました。 | |
| ・ | 오늘은 초코파이를 직접 만들었습니다. |
| 今日はチョコパイを手作りしました。 | |
| ・ | 오늘의 패션은 긴 원피스입니다. |
| 今日のファッションはロングワンピースです。 | |
| ・ | 인기 영화가 오늘 밤 종영한다. |
| 人気映画が今夜終映する。 | |
| ・ | 오늘은 친선 경기를 관람해요. |
| 今日は親善試合を観戦します。 | |
| ・ | 함성이 터져 나오는 것을 듣고 오늘은 학교 운동회였던 것이 생각났다. |
| 歓声が沸き立つのを聞いて、今日は学校の運動会だったのを思い出した。 | |
| ・ | 드디어 오늘 프로야구의 개막식이다. |
| いよいよ、今日プロ野球の開幕式だ。 | |
| ・ | 오늘 친구를 만나요. |
| 今日友達に会います。 | |
| ・ | 오늘은 해야할 숙제가 많다. |
| 今日はやらなきゃいけない宿題がたくさんある。 | |
| ・ | 오늘 아침은 뭐 먹었어요? |
| 今朝何を食べましたか。 | |
| ・ | 오늘은 공원에서 축구를 할 예정이었지만 공교롭게도 비가 와 버렸다. |
| 今日は公園でサッカーをするつもりだったけど、あいにく雨が降ってきてしまった。 | |
| ・ | 오늘은 맑습니다. |
| 今日は晴れです。 | |
| ・ | 오늘은 날씨가 참 맑네요. |
| 今日は天気が本当に晴れてますね。 | |
| ・ | 오늘 아침 어머니는 조기를 반찬으로 내놓으셨습니다. |
| 今朝、母はイシモチをおかずとして出されました。 | |
| ・ | 오늘 아침 시내버스로 학교에 갔다. |
| 今朝、市内バスで学校に行った。 | |
| ・ | 오늘 친목회가 있어 늦게 집에 들어갈 거야. |
| きょう親睦会があって、遅く帰宅するよ。 | |
| ・ | 어제의 동지가 오늘은 적이 됐다. |
| 昨日の同士が今日の敵になった。 | |
| ・ | 오늘의 적은 내일의 친구가 될 수 있다. |
| 今日の敵は明日の友になり得る。 | |
| ・ | 오늘은 특별한 날입니다. |
| 今日は特別な日です。 | |
| ・ | 오늘은 아버지 생신이라 일찍 집에 들어가야 한다. |
| きょうはお父さんの誕生日なので、早く家に帰らなければならない。 | |
| ・ | 오늘 저녁 식사에는 표고버섯을 듬뿍 사용한 요리를 만들려고 합니다. |
| 今晩の夕食には、シイタケをたっぷり使った料理を作ろうと思います。 | |
| ・ | 오늘 간식으로는 군고구마를 사가려고요. |
| 今日のおやつには、焼き芋を買って帰ろうと思います。 | |
| ・ | 강낭콩 볶음이 오늘 저녁 메뉴입니다. |
| インゲン豆の炒め物が今日の夕食のメニューになります。 | |
| ・ | 오늘 미명에 발생한 지진은 기업 활동에 영향을 미치기 시작했다. |
| 今日未明に発生した地震は企業活動に影響を及ぼし始めている。 | |
| ・ | 오늘은 밤이 대낮처럼 밝다. |
| 今日は夜が真昼のように明るい。 | |
| ・ | 오늘 날씨가 미묘해서 외출할지 말지 망설여진다. |
| 今日の空模様が微妙で、外出するかどうか迷う。 | |
| ・ | 오늘 아침 세차를 했는데 오후에 비가 왔다. |
| きょうの朝洗車をしたのだが、午後に雨が降った。 | |
| ・ | 오늘 있었던 일은 조금 놀랐어요. |
| 今日の出来事はちょっぴりと驚きました。 | |
| ・ | 오늘은 아버지가 언짢으시다. |
| 今日は父が不機嫌だ。 | |
| ・ | 오늘은 왠지 기분이 언짢네. |
| 今日は何だか不機嫌だね。 | |
| ・ | 주가가 오늘은 주춤하는 상태를 보이고 있다. |
| 株価が今日はもたもたする状態を見せている。 |
