<일하다の韓国語例文>
| ・ | 그는 권투 트레이너로 헬스장에서 일하고 있어요. |
| 彼はボクシングのトレーナーとしてジムで働いています。 | |
| ・ | 적응력을 기르기 위해 다양한 환경에서 일한다. |
| 適応力を養うために多様な環境で働く。 | |
| ・ | 그는 계약직으로 일하고 있어요. |
| 彼は契約職として働いています。 | |
| ・ | 그는 아나운서로 일하고 있습니다. |
| 彼はアナウンサーとして働いています。 | |
| ・ | 가정부는 아침 일찍부터 일하기 시작합니다. |
| 家政婦は朝早くから働き始めます。 | |
| ・ | 그녀는 가정부로 일하고 있어요. |
| 彼女は家政婦として働いています。 | |
| ・ | 그는 임시직으로 일하고 있어요. |
| 彼は臨時職で働いています。 | |
| ・ | 그녀는 수년간 같은 회사에서 일하고 있습니다. |
| 彼女は数年間、同じ会社で働いています。 | |
| ・ | 그는 고장난 시스템을 복구하기 위해 밤새 일했다. |
| 彼は壊れたシステムを復旧するために夜通し働いた。 | |
| ・ | 일하는 중간중간에 커피를 마셨어요. |
| 仕事の合間にコーヒーを飲みました。 | |
| ・ | 일하는 중간중간에 스트레칭을 했어요. |
| 仕事の合間にストレッチをしました。 | |
| ・ | 일하는 틈틈이 음악을 들었습니다. |
| 仕事の合間に音楽を聴きました。 | |
| ・ | 그녀는 일하는 틈틈이 친구를 문병했다. |
| 彼女は仕事の合間を縫って友人を見舞った。 | |
| ・ | 일하는 짬짬이 커피를 마셨어요. |
| 仕事の合間にコーヒーを飲みました。 | |
| ・ | 그 직원은 알랑거리지 않고 성실하게 일하고 있어요. |
| その社員はへつらうことなく、誠実に働いています。 | |
| ・ | 그 직원은 아부하지 않고 성실하게 일하고 있습니다. |
| その社員は媚びることなく、真面目に働いています。 | |
| ・ | 내일은 하루 종일 일할 거예요. |
| 明日は一日中、仕事するつもりです。 | |
| ・ | 제 할아버지는 오십 년 동안 일하셨어요. |
| 私の祖父は五十年間働きました。 | |
| ・ | 예순 살에도 현역으로 일하고 있습니다. |
| 60歳でも現役で働いています。 | |
| ・ | 그녀는 호텔 청소부로 일하고 있습니다. |
| 彼女はホテルの清掃員として働いています。 | |
| ・ | 초코파이를 일하는 틈틈이 먹었어요. |
| チョコパイを仕事の合間に食べました。 | |
| ・ | 앵무새는 인간의 말을 흉내 낼 수 있는 유일한 동물입니다. |
| オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。 | |
| ・ | 육아 중인 어머니는 생활고를 극복하기 위해 파트타임으로 일하고 있습니다. |
| 子育て中の母親は生活苦をしのぐためにパートタイムで働いています。 | |
| ・ | 정원에서 일하다가 찔렸어. |
| 庭で働いていて刺された。 | |
| ・ | 일벌은 동료와 협력하여 일한다. |
| 働きバチは仲間と協力して働く。 | |
| ・ | 그는 대기업의 하청 업체로 일하고 있습니다. |
| 彼は大手企業の下請けとして働いています。 | |
| ・ | 그는 낮에는 회사에서 일하고 밤에는 만화를 그린다. |
| 彼は昼は会社で働き夜は漫画を描く。 | |
| ・ | 그는 헌책방에서 일하고 있다. |
| 彼は古本屋で働いている。 | |
| ・ | 그녀와 그는 앙숙이기 때문에 함께 일하기는 어렵다. |
| 彼女と彼は犬猿の仲なので、一緒に仕事は難しい。 | |
| ・ | 원수지간끼리 함께 일하기는 어렵다. |
| 仇同士が一緒に働くのは難しい。 | |
| ・ | 돈도 받지 않고, 불평하지 않고 묵묵히 일하다 |
| 金も貰わず、 文句言わずに黙々と働く。 | |
| ・ | 여전히 묵묵히 홀로 일할 뿐이다. |
| 相変わらず黙々と一人で仕事をするだけだ。 | |
| ・ | 그는 인턴으로 IT 기업에서 일하고 있습니다. |
| 彼はインターンとしてIT企業で働いている。 | |
| ・ | 사위는 열심히 일하고 책임감 있는 사람이에요. |
| 娘の婿は仕事熱心で責任感のある人です。 | |
| ・ | 열악한 노동 조건에서 일하고 있다. |
| 劣悪な労働条件で働いている。 | |
| ・ | 당분간 여기서 일하기로 했어요. |
| 当分の間、ここで働くことにしました。 | |
| ・ | 그는 영리 기업에서 일하고 있다. |
| 彼は営利企業で働いている。 | |
| ・ | 그녀는 일하는 동안 기침을 자주 한다. |
| 彼女は仕事中に頻繁に咳をする。 | |
| ・ | 고수입 직장에서 일하면 자신감이 생깁니다. |
| 高収入の職場で働くと自信がつきます。 | |
| ・ | 동명이인이 같은 직장에서 일하고 있다. |
| 同名異人が同じ職場で働いている。 | |
| ・ | 일하는 중에 꼬르륵거리면 집중이 안 돼. |
| 仕事中にぐうぐう鳴ると集中できない。 | |
| ・ | 농부들은 수확 기간 동안 이른 아침부터 늦게까지 일했습니다. |
| 農夫たちは収穫期間中に早朝から遅くまで働きました。 | |
| ・ | 농번기에는 밤늦게까지 일하기도 한다. |
| 農繁期には夜遅くまで働くこともある。 | |
| ・ | 꽃집에서 일하면서 집에서도 꽃을 기르고 있어요. |
| 花屋で働きながら、自宅でも花を育てています。 | |
| ・ | 소매업계에서는 점포에서 판매원으로 일하는 노동자가 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| 小売業界では、店舗で販売員として働く労働者が重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 농장에서 일하는 노동자들은 계절별 작업에 종사하고 있습니다. |
| 農場で働く労働者たちは、季節ごとの作業に従事しています。 | |
| ・ | 공장에서 일하는 노동자들은 하루하루 힘든 노력을 하고 있습니다. |
| 工場で働く労働者たちは、日々大変な努力をしています。 | |
| ・ | 여럿이 힘을 합해 일하다. |
| 多くの人が力を合わせて仕事をする。 | |
| ・ | 저는 하루 종일 컴퓨터 앞에서 일한 후 안락의자에 앉아 휴식을 취했어요. |
| 私は一日中パソコンの前で働いた後、安楽椅子に座ってリラックスした。 | |
| ・ | 호환성이란 다른 것으로 바꿔어도 동일하게 동작하는 것을 말한다. |
| 互換性とは、別のものに置き換えても、同じように動作することをいう。 |
